Home Phrasal Verbs Carry Off | O Que Significa Este Phrasal Verb?

Carry Off | O Que Significa Este Phrasal Verb?

24958
Carry Off | O Que Significa Este Phrasal Verb?

Para que o aprendizado de um idioma seja algo natural, você precisa se familiarizar com ele. Mas você não precisa se preocupar tanto com regras gramaticais e suas exceções. O melhor é ter o máximo de contato com a língua sendo usada em diferentes contextos. Os phrasal verbs são a prova de que, quando você os decora, seu aprendizado não é tão efetivo quanto quando você os aprende sendo usados na prática, contextualizados. Por isso, no post de hoje eu vou trazer o phrasal verb carry off em diferentes contextos para você poder conhecê-lo e assimilá-lo.

Carry off tem quatro usos diferentes: conquistar, superar ou ter êxito em algo; ganhar; roubar ou carregar algo e morrer. Você vai reparar que todos os sentidos desse phrasal verb podem ser traduzidos como “levar”, em sentidos figurados ou não. Veja nos exemplos abaixo como usar o carry off, que é super utilizado no inglês. Sugiro que você leia nosso tutorial sobre o Anki, se ainda não souber como essa ferramenta incrível pode potencializar seu aprendizado. Pronto para os exemplos?

1Carry off no sentido de conquistar, superar, ter êxito:

Both actors have the stylish self-confidence needed to carry off these roles.
Ambos os atores têm a autoconfiança elegante necessária para conquistar esses papéis.

The magician carried off the trick with great skill.
O mágico superou o truque com grande habilidade.
(Carried é o passado do verbo carry)

It was a huge party, but the hostess carried it off.
Foi uma grande festa, mas a anfitriã teve êxito.
(O phrasal verb carry off é classificado como separável, por isso pode ou não ser separado pelo objeto da frase. Se o objeto for um pronome, a separação é obrigatória, como no exemplo acima)

2 – Agora, carry off como ganhar:

The film carried off four of the top prizes.
O filme ganhou/levou quatro dos prêmios principais.

The prize was $10,000, and I was determined to carry it off.
O prêmio era 10.000 USD e eu estava determinado a ganhá-lo.

She carried off the first prize in the competition.
Ela ganhou/levou o primeiro prêmio na competição.

3 – Os exemplos abaixo são de carry off no sentido de roubar, carregar algo:

The kidnappers carried the child off.
Os sequestradores roubaram/levaram a criança.
(Como eu disse antes, o phrasal verb carry off é classificado como separável, por isso pode ou não ser separado pelo objeto da frase. No caso da frase acima, ele foi separado pelo objeto the child)

Someone carried off my books!
Alguém roubou/levou meus livros!

I think someone carried off the lawn chairs last night.
Eu acho que alguém levou/roubou as cadeiras de praia noite passada.
(Lawn chairs significa literalmente “cadeiras de gramado”, porém estas são na verdade cadeiras de praia)

4 – Os últimos exemplos são de carry off como morrer de alguma coisa. Repare que na tradução optei por usar a palavra levar no sentido figurado:

Cancer carried him off a couple of years ago.
O câncer o levou alguns anos atrás.

The new African virus carried off an entire village.
O novo vírus africano levou uma vila inteira.

Heart disease finally carried him off.
A doença do coração finalmente o levou.

Many pioneers were carried off by fever.
Muitos pioneiros foram levados pela febre.

Acredito que com os exemplos acima já deu para entender as quatro maneiras de se usar o carry off, né? Se você tiver algum comentário, escreva aqui embaixo. E compartilhe o post, se tiver gostado.

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.