Home O que significa em inglês? Come out of the Woodwork | O que significa esta expressão?

Come out of the Woodwork | O que significa esta expressão?

7247

Hoje falaremos da expressão come out of the woodwork. Basicamente, ela tem duas nuances de uso. Estudaremos cada uma delas, com vários exemplos para você dominar o assunto. É importante, antes de tudo, que você conheça o Anki. Ele é um programa de revisão que torna a aquisição de vocabulário muito mais fácil. Veja aqui o tutorial do Anki.

Come out of the woodwork significa, ao pé da letra, “sair da carpintaria”. Essa tradução literal nada tem a ver com o significado real da expressão. O primeiro significado é “aparecer inesperadamente e/ou em grande quantidade”. Possíveis traduções, nesse caso, são “aparecer em grande número” e “vir de todos os lados”.

O segundo significado de come out of the woodwork é “aparecer após um período de inatividade ou ausência”. Uma tradução para esse sentido seria “sair da toca”, por exemplo.

Agora vamos aos exemplos de uso:

The candidates for this job were coming out of the woodwork.
Os candidatos para este emprego estavam vindo de todos os lados.

If you try to lose weight, people will come out of the woodwork to offer advice.
Se você tentar perder peso, pessoas vão vir de todos os lados para oferecer conselhos.

Any time there’s a juicy scandal a lot of creeps come out of the woodwork.
Cada vez que há um escândalo suculento, um monte de vermes surgem de todos os lados.

(“Creep” significa, entre outras coisas, “uma pessoa detestável, que se comporta de maneira obsequiosa”.)

All the villagers started coming out of the woodwork, telling us they needed help.
Todos os aldeões começaram a sair da toca, dizendo-nos que eles precisavam de ajuda.

All sorts of people seem to be coming out of the woodwork and putting forward schemes now.
Todo tipo de pessoa parece estar saindo da toca e promovendo esquemas agora.

(Veja nosso post do phrasal verb “Put Forward”. Aqui, “schemes” refere-se especificamente a propostas enganosas.)

When a song gets to the top, someone will come out of the woodwork and claim to have written it.
Quando uma música chega ao topo, alguém vai sair da toca e afirmar ter escrito ela.

Existem duas variações interessantes dessa expressão. Come crawling out of the woodwork e crawl out of the woodwork (crawl significa “rastejar”). O significado é o mesmo, porém em vários contextos essas variações passam a ideia do indivíduo aparecer “sorrateiramente” ou “com uma agenda”, digamos assim. Veja os exemplos:

A lot of them are weirdos who just crawled out of the woodwork.
Muitos deles são esquisitos que apenas apareceram inesperadamente.

Look who crawled out of the woodwork.
Olha quem apareceu de repente.

You never know who’ll come crawling out of the woodwork.
Você nunca sabe quem vai aparecer de repente.

After he had won the lottery, several old friends came crawling out of the woodwork.
Após ele ter ganhado na loteria, muitos amigos antigos apareceram do nada.

But reinforcements came crawling out of the woodwork.
Mas reforços apareceram de repente.

É isso por hoje. Agora basta fazer as revisões do Anki para manter esse vocabulário contigo. Se curtiu o post, compartilhe. Até mais!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.