Home Como se diz em inglês? Como se diz “Doce” e “Salgado” em inglês?

Como se diz “Doce” e “Salgado” em inglês?

64540
Como se diz “Doce” e “Salgado” em inglês?

Você já se perguntou como se diz “doce” e “salgado” em inglês? Vi essa dúvida em um fórum de línguas e, se você também a têm, vamos eliminá-la de vez neste post.

Existem algumas opções para dizer isso. Este post apresenta as mais usadas, que são sweet (doce) e savory (salgado). Note que ambas as palavras possuem vários sentidos, além desse relacionado a comida. Neste post, nos deteremos às situações onde sweet e savory indicam se uma comida é doce ou salgada.

Preparado para os exemplos? Antes de mergulhar neles, gostaria de lhe indicar o Anki, caso não conheça. Anki é um programa de revisão espaçada super eficiente, que é indispensável para o aprendizado de línguas. Veja como usá-lo neste tutorial completo.

1 – Primeiro, exemplos da palavra sweet sendo usada para qualificar um alimento como “doce”.

Sweet food has the flavor or taste of sugar or honey.
Comida doce tem o sabor ou gosto de açúcar ou mel.

A cup of hot sweet tea.
Uma xícara de chá doce quente.

I had a craving for something sweet.
Eu tinha um desejo por algo doce.

This wine is too sweet for me.
Esse vinho é doce demais para mim.

My baby doesn’t like sweet food.
Meu bebê não gosta de comida doce.

2 – Agora, exemplos da palavra savory sendo utilizada para qualificar alimentos como “salgados”.

Every savory food item we make is truly made from scratch, using fresh, quality ingredients.
Todo item de comida salgada que fazemos é realmente feito do zero, usando ingredientes frescos e de qualidade.

“What do you got going so far?” “Right now, I’m making a savory tiramisu.”
“O que você está fazendo até agora?” “Neste momento, eu estou fazendo um tiramisu salgado.”
(“What do you got going so far?” é uma maneira de dizer “o que você conseguiu fazer até agora?”, “a que pé que está?” e assim por diante.)

The problem is Noah will not eat savory food!
O problema é que o Noah não come comida salgada!
(Nosso post sobre a diferença de “don’t” e “won’t”, explica a maneira como “will” está sendo usado nesta frase, confira aqui.)

Flavoring systems are of vital importance in savory food manufacturing.
Sistemas de aromatização são de vital importância na fabricação de comida salgada.

It was my partner who finally got her to eat savory food.
Foi meu parceiro que finalmente a convenceu a comer comida salgada.

Espero que tenha compreendido. Para realmente absorver esse conteúdo, não esqueça de usar o Anki. Compartilhe o post, deixe seu comentário e até mais!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.