Home Como se diz em inglês? Como se diz “Fique à Vontade” em inglês?

Como se diz “Fique à Vontade” em inglês?

100923
Como se diz

E aí, pessoal. A pedido de leitores, hoje vamos ensinar como se diz “ficar à vontade” em inglês. E para o post de hoje, vou mostrar três das expressões mais usadas neste sentido, com destaque para a última que é um pouquinho mais parecida com outra expressão dentro do mesmo tema.

Bom, se você conhece o site há algum tempo, sabe que valorizamos muito o uso da repetição espaçada e da exposição massiva ao idioma. Por isso, é importante que você esteja bem por dentro desse assunto para saber usar os exemplos que daremos no post de forma eficiente. Então, se você ainda não conhece o Anki e a repetição espaçada, leia o nosso tutorial aqui.

1 – Nossa primeira expressão de hoje é feel free, cuja tradução ao pé da letra seria “sinta-se livre”. Veja os exemplos abaixo:

Feel free to say what you like.
Fique à vontade para dizer o que você quiser.

Please feel free to stay for dinner.
Por favor, sinta-se à vontade para ficar para o jantar.

If you see something you want in the refrigerator, please feel free.
Se você ver algo que você quer na geladeira, por favor fique à vontade.

Please feel free to pour yourself some more coffee.
Por favor, fique à vontade para se servir com mais café.

The restaurant doesn’t sell alcohol, so feel free to bring your own beer and wine.
O restaurante não vende álcool, então fique à vontade para trazer sua própria cerveja e vinho.

If you want to use my computer for your report, feel free.
Se você quiser usar meu computador para o seu relatório, fique à vontade.

Feel free to borrow the car whenever you need it.
Fique à vontade para pegar o carro emprestado sempre que precisar dele.

2 – Vamos ver agora uma outra forma de se dizer “fique à vontade” em inglês que é be my guest. Ao pé da letra, a expressão significa “seja meu convidado”. Veja os exemplos:

May I choose the restaurant? Be my guest!
Posso escolher o restaurante? Fique à vontade!

If you want to add an exclamation point to that sentence, please be my guest.
Se você quiser adicionar um ponto de exclamação àquela sentença, por favor fique à vontade.

“Can I use your toilet, please?” “Be my guest.”
“Posso usar seu banheiro, por favor?” “Fique à vontade.”

“May I drive your car?” “Sure, be my guest.”
“Posso dirigir seu carro?” “Claro, fique à vontade.”

“Here’s the door. Who should go in first?” “Be my guest. I’ll wait out here”.
“Aqui está a porta. Quem deveria entrar primeiro?” “Fique à vontade. Eu vou esperar aqui fora”.

3 – E para finalizar, vamos apresentar ainda uma terceira maneira de se dizer “fique à vontade” em inglês que é make yourself at home. Algo a se destacar é que esta forma tem mais a ver com o nosso “sinta-se em casa”. Veja os exemplos abaixo:

Please come in and make yourself at home.
Por favor, entre e sinta-se em casa/fique à vontade.

“I hope I’m not too early.” “Not at all. Come in and make yourself at home.”
“Eu espero que eu não esteja adiantado demais.” “Nem um pouco. Entre e sinta-se em casa.”

During your visit, just make yourself at home.
Durante a sua visita, apenas sinta-se em casa.

I have to make a phone call but please make yourself at home.
Eu tenho que fazer uma ligação, mas por favor sinta-se em casa/fique à vontade.

When we arrived at my apartment, I showed my guests the sofa and said, “Make yourself at home.”
Quando nós chegamos no meu apartamento, eu mostrei o sofá aos meus convidados e disse, “sinta-se em casa“.

Gostou deste post? Então nos ajude a divulgar nosso trabalho compartilhando para que mais pessoas venham aprender inglês. Até a próxima dica!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.