Home Como se diz em inglês? Como se diz “Molhar a Mão de Alguém” em inglês?

Como se diz “Molhar a Mão de Alguém” em inglês?

1897
3
SHARE
Como se diz

Uma expressão bastante usada ao falar de corrupção é “molhar a mão”, para se referir ao ato de subornar alguém. Algo bem parecido existe em inglês, e você aprenderá hoje neste post.

A expressão é grease someone’s palm, que literalmente significa “engraxar a mão de alguém”. Existe ainda a forma — bem menos usada — oil someone’s palm, cujo significado é o mesmo. Abaixo trazemos, como sempre, diversas frases de exemplo para você treinar.

O ideal é que você use o Anki para revisar as frases, e assim manter o aprendizado para sempre. Aprenda a fazer isso no tutorial completo do Anki.

Perceba que entre grease e palm (ou oil e palm), coloca-se o sujeito “sendo subornado”.

I’d never oil a police officer’s palm. That’s illegal.
Eu jamais molharia a mão de um policial. Isso é ilegal.

We shouldn’t have to grease palms! I just wanted things to be perfect.
Nós não deveríamos ter que molhar mãos! Eu só queria que as coisas fossem perfeitas.

Drug barons were greasing the palm of the chief of police.
Barões da droga estavam molhando a mão do chefe de polícia.

It was necessary to grease the superintendent’s palm.
Foi necessário molhar a mão do superintendente.

They had to grease the palms of a few inspectors at city hall.
Eles tiveram que molhar a mão de alguns inspetores na prefeitura.

We need to get out there and grease palms, blackmail people.
Nós precisamos sair por aí e molhar mãos, chantagear pessoas.

He’s visiting all the nobles throughout England to grease their palms.
Ele está visitando todos os nobres pela Inglaterra para molhar a mão deles.

Grease some palms, offer free drinks, do what sleazy bartenders do all over America!
Molhe algumas mãos, ofereça bebidas grátis, faça o que garçons sujos fazem em toda a América!

Some of those candidates spent money greasing the palms of local political bosses.
Alguns daqueles candidatos gastaram dinheiro molhando a mão de chefes políticos locais.

If you want to get something done around here, you have to grease someone’s palm.
Se você quer completar algo por aqui, você tem que molhar a mão de alguém.

Ficamos por aqui. Obrigado por nos acompanhar e, se gostou, não deixe de compartilhar. Ótimos estudos e até mais!

CLIQUE AQUI PARA BAIXAR OS ÁUDIOS DOS EXEMPLOS

Receba o Resumão da Semana!

Quer receber um "Resumão da Semana" todos os sábados no seu e-mail com todos os nossos materiais e conteúdos da semana?

Jamais enviaremos e-mails não solicitados (spam)! Powered by ConvertKit
SHARE
  • Natan Moura Brito

    Pessoal vcs estão recebendo o email da equipe com o resumo semanal das postagens ?? O último que recebi foi do período de 20/08 a 02/09 e depois desse nunca mais. Alguém da equipe sabe informar se os email pararam de ser enviados ou se o problema é só comigo?? Obrigado desde já!

    • E aí, Natan. Não é só com você. Às vezes acontece de enviarmos 2 ou 3 semanas de uma vez só. Fique tranquilo que um e-mail atualizado com todos os posts será ainda enviado.

      • Natan Moura Brito

        Ah que bom então. Pensei que por algum motivo eu tivesse saído da lista de email de vcs. Obrigado pela resposta Paulo, não tem pressa não eu só não queria ficar de fora pq esses emails me ajudam muito a controlar a entrada de conteúdo novo do site no meu anki hahaha abração!!