Home Como se diz em inglês? Como se diz “Só um Minuto” em inglês?

Como se diz “Só um Minuto” em inglês?

5588
10
SHARE
Como se diz

Hoje veremos uma frase do tipo que pode vir a calhar em situações práticas. Você aprenderá três formas de solicitar que alguém “aguarde um momento” em inglês; como quando nós Brasileiros dizemos “só um minuto” ou “só um segundo”.

Para internalizar o conteúdo do post, você deve revisar isso com o Anki, como sempre recomendamos. É bem simples, veja aqui o tutorial do Anki para aprender a fazer isso.

1 – Nossa primeira opção é a frase just a second, que significa “só um segundo”.

Wait just a second, disengage your magnetic boots, everyone.
Espera só um segundo, desliguem suas botas magnéticas, todo mundo.

Hey! Just a second, Derek.
Hey! Só um segundo, Derek.

I’m going to ask you guys to hold on just a second.
Eu vou pedir a vocês que esperem só um segundo.

Yeah, just a second, honey.
Sim, só um segundo, querida.

2 – Outra frase similar é just a minute, equivalente a “só um minuto”.

Okay, just a minute, sweetheart.
Ok, só um minuto, querida.

“Which way does the water go in your toilet?” “Just a minute, I’ll check.”
“Pra que direção a água vai no seu banheiro?” “Só um minuto, eu vou checar.”

“You want to see how it looks?” “Now wait just a minute, honey.”
“Você quer ver como parece?” “Agora, espere só um minuto, querido.”

“That will never work.” “Oh, now, wait just a minute.”
“Isso nunca vai funcionar.” “Ah, agora, espere só um minuto.”

3 – Por fim, temos a frase just a moment, que é “só um momento”.

“Look, just tell me exactly what happened.” Just a moment.”
“Olha, apenas conte-me exatamente o que aconteceu.” “Só um momento.”

“Dad, can I have permission to say “Hell, yeah”?” Just a moment.”
“Pai, posso ter sua permissão para dizer “Claro que sim”?” “Só um momento.”

(“Hell, yeah” é uma frase que se diz para mostrar entusiasmo e aprovação sobre algo. É considerado rude, mas não exatamente um palavrão pesado.)

Just a moment, Mr. Gehrke.
Só um momento, Sr. Gehrke.

First time here? Just a moment.
Primeira vez aqui? Só um momento.

Excuse me, just a moment.
Desculpe-me, só um momento.

Essa foi a dica de hoje. Se curtiu, dê aquela compartilhada, continue firme no aprendizado do inglês e até mais!

CLIQUE AQUI PARA BAIXAR OS ÁUDIOS DOS EXEMPLOS

Receba o Resumão da Semana!

Quer receber um "Resumão da Semana" todos os sábados no seu e-mail com todos os nossos materiais e conteúdos da semana?

Jamais enviaremos e-mails não solicitados (spam)! Powered by ConvertKit
SHARE
  • Silvio Pereira

    Thanks

  • Emanuele Mvcosta

    Na frase: “You want to see How It looks?”
    Por ser uma pergunta, não deveria começar com “Do”?

    • The Laio :D

      Hoje mesmo eu vi , se não me engano aqui mesmo no site. Que no dia-a-dia os nativos as vezes falam dessa forma mesmo, não seguindo a regra gramatical ! Espero ter ajudo.

      • The Laio :D

        Falando de uma forma informal.

      • Emanuele Mvcosta

        Ajudou sim. Mto obrigado!

        • The Laio :D

          Ahhh de nada haha é legal ajudar alguém !

      • Cloves Heck

        Exato! é muito tmb por uma questão de analfabetismo… e se torna um sotaque… tipo um mineiro do interior… apesar de ser engraçado é bastante errado… lá tmb acontece isso

  • Cléia Oliveira

    Excelente!Eu conhecia apenas a expressão” just a moment”.

    • The Laio :D

      EU também haha

  • Mateus Lima

    Tem como eu colocar esses áudios no meu anki?