Home Como se diz em inglês? Como se diz “Jogar para Escanteio” em inglês?

Como se diz “Jogar para Escanteio” em inglês?

5333
Como se diz

Uma expressão comum em português é “jogar para escanteio”, no sentido de “deixar algo ou alguém de lado; ignorar; não dar importância; descartar”. Hoje, veremos como dizer isso em inglês; como sempre, com vários exemplos para você colocar no Anki. Veja o tutorial do Anki, caso não conheça essa incrível ferramenta de memorização.

Kick to the curb é a expressão que usaremos. Sua tradução literal é diferente de “jogar para escanteio”, mas o significado é o mesmo. O verbo kick significa “chutar”. A palavra curb pode significar “meio-fio”. Então kick to the curb seria “chutar para o meio fio” — uma metáfora diferente, porém com mesmo objetivo.

Seguem exemplos de kick to the curb em contexto.

Shouldn’t Kim have kicked Steve to the curb?
Não deveria Kim ter jogado o Steve para escanteio?          

Your boyfriend’s a dog, kick him to the curb!
Seu namorado é um cachorro, jogue-o para escanteio!

So pardon me while I kick your offer to the curb!
Então perdoe-me, enquanto eu jogo sua oferta para escanteio!

You kicked Manticore to the curb for good.
Você jogou a Manticore para escanteio para sempre.

It’s better than kicking people to the curb.
É melhor do que jogar as pessoas para escanteio.

Who’s kicking people to the curb? Look, people want independence.
Quem está jogando as pessoas para escanteio? Veja, as pessoas querem independência.

Sue knew she had to do the right thing and kick Edwin to the curb.
Sua sabia que tinha de fazer a coisa certa e jogar o Edwin para escanteio.

We’re gonna get our money and kick the little brat to the curb.
Nós vamos pegar nosso dinheiro e jogar o pequeno pirralho para escanteio.

Max, don’t say “dumped.” Say “kicked to the curb.”
Max, não diga “abandonado”. Diga “jogado para escanteio”.

She’s trash, Andre, and your daddy is gonna kick her to the curb.
Ela é lixo, André, e seu pai vai jogar ela para escanteio.

Does this mean you’re gonna kick me to the curb cause I know too much?
Isso significa que você vai me jogar para escanteio porque eu sei demais?

Many years ago, when my wife and I were just dating, she kicked me to the curb.
Muitos anos atrás, quando minha mulher e eu estávamos apenas namorando, ela me jogou para escanteio.

Ficamos por aqui. Agora é só treinar a expressão com o Anki e adicionar mais essa ao seu repertório. Bons estudos e até mais!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.