Home Qual a diferença em inglês? Qual a diferença entre Assure, Ensure e Insure?

Qual a diferença entre Assure, Ensure e Insure?

31685
Qual a diferença entre Assure, Ensure e Insure?

Assure, ensure e insure são palavras frequentemente confundidas. E elas realmente têm significados parecidos e até coincidentes. Se a matéria ainda é nebulosa para você, vamos esclarecer tudo neste post. Como sempre, através de várias frases de exemplo narradas por um nativo.

A palavra assure é usada primordialmente no sentido de “falar confiantemente a alguém, para eliminar qualquer dúvida/insegurança que tenha sobre algo”. É o mesmo que o verbo “assegurar”.

ensure, equivale ao verbo “garantir”. Agora, a confusão surge porque assure pode também ser usada como “garantir”, embora seja um uso minoritário. Dito isso, a preferência deve ser usar assure e ensure nos sentidos citados.

Insure, por sua vez, é simplesmente “cobrir algo com uma apólice de seguro” — o mesmo que o verbo “segurar”. Não obstante, indivíduos, principalmente Americanos, usam, ocasionalmente e erroneamente, insure no sentido de ensure.

Agora, vejamos os exemplos práticos disso. Antes, no entanto, quero indicar o Anki pra você. Ele é um programa de revisão, que utiliza o sistema de repetição espaçada, e é a ferramenta perfeita para usar com estas frases. Veja o tutorial completo.

Assure

Exemplos de assure, ou seja, “assegurar”:

Tony assured me that there was a supermarket in the village.
Tony assegurou-me de que havia um supermercado na vila.

“I quite understand”, Mrs Lewis assured her.
“Eu entendo bem”, Sra. Lewis assegurou-a.

She assured herself that he was asleep.
Ela assegurou-se de que ele estava dormindo.

Victory was now assured.
A vitória estava agora assegurada.

Its integrity as a distinct species is assured.
Sua integridade como uma espécie distinta está assegurada.

You would be assured of a welcome.
Você estaria assegurado de boas-vindas.

We guarantee to assure your life.
Nós garantimos assegurar sua vida.

Ensure

Exemplos de ensure, que significa “garantir”:

The client must ensure that accurate records are kept.
O cliente deve garantir que registros corretos sejam mantidos.

Legislation to ensure equal opportunities for all.
Legislação para garantir oportunidades iguais a todos.

They must also take action to ensure the system is not used for money laundering.
Eles também devem agir para garantir que o sistema não seja usado para lavagem de dinheiro.

He is responsible for ensuring the thousands of results are recorded correctly.
Ele é responsável por garantir que os milhares de resultados sejam registrados corretamente.

Due to annual visits to all member establishments, quality control was ensured.
Devido a visitas anuais a todos os estabelecimentos membros, o controle de qualidade foi garantido.

John’s focus was ensuring the stability and future success of the brewing premises.
O foco de John era garantir a estabilidade e sucesso futuro das instalações da cervejaria.

Insure

Agora, confira exemplos de insure, ou seja, “segurar”. Note que em português, “assegurar” é comumente usado no sentido de “segurar”, mas a preferência deve ser pela última, nesse sentido:

The table should be insured for £2,500.
A mesa deveria ser segurada em £2,500.

The company had insured itself against a fall of the dollar.
A empresa havia segurado-se contra a queda do dólar.

Businesses can insure against exchange rate fluctuations.
Empresas conseguem segurar-se contra flutuações nas taxas de câmbio.

Can he insure the property with another insurer?
Ele consegue segurar a propriedade com outra seguradora?

Some insurance firms will not insure a property if it still has older wiring.
Algumas seguradoras não seguram uma propriedade se ela ainda possuir fiação antiga.

(“Insurance firm” é uma empresa que fornece seguros. “Will not” ou “won’t” é uma maneira de dizer que alguém firmemente não quer fazer algo.)

The entire nuclear power industry is only insured for $9.3 billion.
A indústria de energia nuclear inteira está segurada em apenas $9.3 bilhões.

She said that only five per cent of private property was insured.
Ela disse que apenas cinco por cento da propriedade privada estava segurada.

Se curtiu conhecer mais essa diferença, compartilhe o post. Deixe qualquer dúvida nos comentários e até mais!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.