Home Qual a diferença em inglês? Qual a diferença entre From e Of?

Qual a diferença entre From e Of?

18534
5
SHARE
Qual a diferença entre From e Of?

Uma das grandes dificuldades para estudantes de inglês é entender a diferença entre from e of. Isso ocorre porque muitas vezes essas duas preposições têm a mesma tradução em português. Por exemplo, se eu disser “I come from Brazil” e “The color of the pencil is blue”, ambas as preposições from e of podem ser traduzidas como “do” (“eu venho do Brasil” e “a cor do lápis é azul”), e por isso é tão comum a confusão em saber quando usar cada uma delas. Mas com o post de hoje você vai finalmente entender! E, colocando os exemplos no seu Anki depois de estudar, você vai se lembrar dessa diferença muito mais facilmente. Ainda não sabe usar o Anki? Clique aqui e comece já!

Vamos começar vendo os 3 usos mais comuns da preposição of. Ela pode ser utilizada para expressar a relação de uma parte com um todo:

Seal the lid of the container tightly and tape the lid with duct tape.
Sele a tampa do recipiente firmemente e cole a tampa com fita adesiva.

Alana wiped her tears with the sleeve of her sweater.
Alana enxugou suas lágrimas com a manga do seu suéter.

The police said two of the men charged were using false identities.
A polícia disse que dois dos homens armados estavam usando identidades falsas.

She went inside and poured another cup of coffee.
Ela foi para dentro e serviu outra xícara de café.

Além disso, podemos usar of para falar da idade de alguém:

Almost 40 years ago, as a boy of ten, I was subjected to bullying at a new school.
Quase 40 anos atrás, como um menino de dez anos, eu estava sujeito a bullying em uma nova escola.

He was a man of middle age, tall with brown hair.
Ele era um homem de meia-idade, alto com cabelos castanhos.

For a baby of only three months, she was remarkably heavy.
Para um bebê de apenas três meses, ela era notavelmente pesada.

A baby of six or seven months balanced on her hip.
Um bebê de seis ou sete meses balançava em seu colo.

E, por último, of pode também ser utilizado para indicar posse:

He is the director of the Irish Council for Civil Liberties.
Ele é o diretor do Conselho Irlandês para Liberdades Civis.

Music inspired by the plays of Shakespeare was the theme of the concert.
Músicas inspiradas pelas peças de Shakespeare foi o tema do concerto.

Back in the early 1960s, the government of Italy decided to set up an agency to regulate the production of wines.
No início dos anos 60, o governo da Itália decidiu estabelecer uma agência para regular a produção de vinhos.

He was about five years older than me but I knew him as he was the son of one of my mum’s friends.
Ele era mais ou menos cinco anos mais velho do que eu, mas eu o conhecia porque ele era o filho de uma das amigas da minha mãe.

Agora vamos à preposição from, que tem 2 usos mais comuns. Ela é muito utilizada para indicar a origem, a proveniência de alguma coisa ou alguém:

Performers from all over the area have been brought for the show.
Artistas de toda a área foram trazidos para o show.

I must agree with you: clean energy from renewable sources is the way forward.
Eu preciso concordar com você: energia limpa de fontes renováveis é o caminho futuro.

Their identities have not been released but the police says they are from Utah.
As identidades deles não foram liberadas, mas a polícia diz que eles são de Utah.

Therefore it is better to drink from a known and trusted source, rather than from a suspect bottle.
Portanto é melhor beber de uma fonte conhecida e confiável, ao invés de uma garrafa suspeita.

E, juntamente com as preposições to e until, from é utilizado para indicar o início de uma ação ou um acontecimento:

The show will run from 10 am to 2 pm.
O show vai correr das 10h às 14h.

The movie showed from August to October.
O filme ficou em cartaz de agosto a outubro.

The decorations were up from spring until fall.
As decorações ficaram lá da primavera até o outono.

The road outside our house will be closed from 6 am until 6 pm tomorrow.
A estrada do lado de fora da sua casa será fechada das 6h às 18h amanhã.

E aí? Agora ficou mais clara a diferença entre from e of? Apesar da tradução ser a mesma, com a prática você vai se acostumar a notar em que situações utilizar cada uma dessas preposições. Se ainda ficou alguma dúvida, escreva pra gente! E, caso tenha gostado do post, compartilhe para que mais pessoas possam aprender.

CLIQUE AQUI PARA BAIXAR OS ÁUDIOS DOS EXEMPLOS

Receba o Resumão da Semana!

Quer receber um "Resumão da Semana" todos os sábados no seu e-mail com todos os nossos materiais e conteúdos da semana?

Jamais enviaremos e-mails não solicitados (spam)! Powered by ConvertKit
SHARE
  • Lucas Rodrigues

    Primeiro a comentar hehe 🙂 Seus posts são demais, parece que quando estou nos meus estudos diários, e aparece a pergunta *Qual a diferença disso com aquilo* dai sai um post exatamente para minha duvida, obrigado pelo excelente trabalho. Gabriela, e equipe do Mairo Vergara

    • Gabriela Moreira

      haha que legal, Lucas!
      Bem, sempre que tiver sugestões, pode colocar aqui ou nos enviar um email. Nem sempre a gente consegue ler todos os pensamentos… :p

  • Silvio Pereira

    THANKS

  • Fernando Dalla Vecchia

    Music inspired by the plays of Shakespeare was the theme the concert. No audio ela fala, … was the theme OF the concert. Obrigadao pelo post, muito importante pra mim…!

  • Daniel Nascimento

    Como que baixa os audios?