Home O que significa em inglês? Two Cents | O Que Significa Esta Expressão?

Two Cents | O Que Significa Esta Expressão?

31002

No post de hoje você irá aprender uma expressão de 2 centavos. Isso mesmo, só isso. Na verdade, a lógica da tradução da expressão my two cents é bem complicada para nós brasileiros entendermos, então o melhor que podemos fazer para entender seu sentido de uso e torná-la parte de nosso vocabulário é simplesmente praticá-la bastante.

A expressão será usada num contexto onde alguém diz algo e justifica que aquilo que falou foi somente seu palpite, sua opinião e em alguns casos, sua contribuição para um determinado assunto sendo discutido. Sem contexto tudo fica mais difícil, então veja este exemplo abaixo para entender melhor:

I don’t agree with what’s happening. That’s just my two cents.
Eu não concordo com o que está acontecendo. Essa é só minha opinião.
(É o que penso, meu palpite)

Viu aí como é fácil? A ideia vai sempre girar em torno de opinião, palpite ou contribuição de alguém sobre algo. Antes de seguirmos para os próximos exemplos, sugiro que você dê uma lida no nosso post do Anki para aprender como usar os exemplos que disponibilizamos aqui de maneira eficiente. Então vamos continuar. Observe os exemplos a seguir:

You didn’t ask for my two cents but I’ll tell you anyway.
Você não pediu pelo meu palpite mas eu vou dizer mesmo assim.

May I add my two cents in on this sensational artist?
Posso dar a minha humilde opinião sobre esse artista sensacional?
(Veja que aqui a estrutura é um pouco diferente. To add my to cents in é uma variação possível de uso da expressão. Também é comum o uso de “put” em vez de “add”)

You can spend whatever you want but that’s my two cents.
Você pode gastar o que quiser mas essa é minha opinião.

My two cents is that you should do something to solve your problem.
Meu palpite é que você deveria fazer alguma coisa para resolver seu problema.

Just to add my two cents, but I believe changing the design will be a better idea.
dando a minha contribuição, (mas) eu acredito que mudar o design será uma ideia melhor.

His dad really shouldn’t be that strict, you know. He should be much less aggressive. Well, that’s my two cents.
O pai dele não deveria de fato ser tão rígido, sabe. Ele deveria ser muito menos agressivo. Bom, isso é só o que eu acho.

Os próximos 4 exemplos serão de uma variação da expressão que tem um mesmo sentido, porém como provavelmente você irá se deparar com ela qualquer hora, resolvi mostrar essa alternativa aqui também. Em vez de só my two cents, você pode também usar to put/add your two cents worth in. Veja os exemplos:

You put your two cents worth in when you want to help.
Você dá a sua opinião/coloca sua contribuição quando você quiser ajudar.

I am more than happy to share my two cents worth on the subject.
Eu estou mais que feliz de compartilhar meus pensamentos sobre este assunto.

Consider adding in your two cents worth to the conversation.
Considere dar sua contribuição na conversa.
(Falar o que pensa, uma opinião)

Did I ask you to put your two cents worth in?
Eu pedi para você dar palpites?
(Ou: Eu perguntei sua opinião?)

Bom pessoal, para continuar estudando a expressão e realmente get the hang of itbaixe o material de apoio que você pode obter colocando seu endereço de e-mail abaixo. Até a próxima!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.