Mild significa “suave” ou “leve”, e é uma palavra que se presta para uma série de contextos diferentes. Por exemplo, podemos dizer que uma pessoa é mild-mannered para indicar que ela tem um “jeito suave”, que é uma pessoa “meiga” que não exibe emoções fortes. Podemos dizer que uma comida tem a mild taste – “um sabor suave”, o oposto de um sabor forte ou pronunciado.
Até aí tudo bem. Mas como podemos traduzir a expressão to put it mildly? Vemos que mildly é a forma adverbial do adjetivo mild, mas que sentido poderia ter uma frase do tipo “para colocar isso gentilmente?
A resposta é não traduzir literalmente. Mildly, aqui, é usado para indicar que alguma coisa está sendo dita de forma “reduzida” ou “leve”, mas que a realidade é mais intensa. Por exemplo, veja a seguinte frase:
The reaction was critical, to put it mildly.
O que queremos dizer aqui é que a reação foi crítica, mas não só. Estamos indicando que as críticas foram sérias, ou que quem criticou criticou com muita veemência. Assim, podemos traduzir assim:
A reação foi crítica, para dizer o mínimo.
É claro que o inglês já tem uma expressão que equivale exatamente à nossa “para dizer o mínimo” – to say the least. Assim, vale a pena procurarmos outras formas de traduzir to put it mildly. Podemos tentar outras frases: “para dizer bem pouco”, “para não dizer pior”, “para usar um eufemismo”, etc.
Confira alguns exemplos para o Anki:
It has been a remarkable day, to put it mildly.
Foi um dia excepcional, para dizer o mínimo.
It was a difficult experience, to put it mildly.
Foi uma experiência difícil, para dizer bem pouco.
Losing two members of staff was unfortunate, to put it mildly.
A perda de dois membros da equipe foi uma lástima, para dizer pouco.
He’s a troubled youngster, to put it mildly.
Ele é um jovem problemático, para dizer o mínimo.
Jack wasn’t very happy, to put it mildly.
O Jack não ficou muito feliz, para dizer o mínimo.
The pay cut was unpopular, to put it mildly.
O corte salarial foi malvisto, para dizer pouco.
But not all the money, to put it mildly, has been used wisely.
Mas nem todo o dinheiro, para dizer o mínimo, foi usado ajuizadamente.
To say we are disappointed about this is putting it mildly.
Dizer que ficamos desapontados com isso é ser eufemista.
The reaction to her writings was critical, to put it mildly.
A reação aos escritos dela foi crítica, para dizer pouco.
To say she was angry is putting it mildly.
Dizer que ela estava brava é dizer pouco.
BAIXE O MATERIAL DO POST
















