Home O que significa em inglês? Keep Going | O que significa esta expressão?

Keep Going | O que significa esta expressão?

74
0
Keep Going | O que significa esta expressão? Descubra neste post através de vários exemplos com áudio em inglês.

Keep going! You can do it!

A nossa expressão de hoje é muito motivacional e versátil. Basicamente, keep going significa “continuar” ou “seguir em frente”, e pode ser usado tanto no sentido literal, quanto no figurado.

Além disso, keep someone going se refere a algo que “dá forças para prosseguir” ou que ajuda a pessoa a “aguentar firme”. Já keep something going indica “manter” algo funcionando (como um negócio) ou fluindo (como uma conversa).

Para entender claramente como usar keep going nesses cinco sentidos, leia atentamente as frases abaixo e ouça os áudios gravados por uma nativa. Ah! E lembre-se que o passado de keep é kept, certo? Vamos lá!

1 – Primeiro, veja keep going significando “continuar”:

Keep going, Sarah, you’re nearly there.
Continue, Sarah, você está quase lá.

I was shouting: “Keep going, keep going!”
Eu gritava: “Continue, continue!”

Persevere and keep going until you reach your ideal weight.
Persevere e continue até você atingir o seu peso ideal.

I was ready to give up on the search, but they convinced me to keep going.
Eu estava pronto para desistir da busca, mas eles me convenceram a continuar.
(Leia o post Give Up | O que significa este phrasal verb?)

I wondered, as I sat on his bed, how long he could keep this going.
Eu me perguntei, enquanto me sentava na cama dele, por quanto tempo ele conseguiria continuar com isso.

2 – Também podemos traduzir keep going como “seguir em frente”:

The truck kept going and disappeared from view.
O caminhão seguiu em frente e desapareceu de vista.

He walked right past me and just kept going.
Ele passou direto por mim e apenas seguiu em frente.

You just have to keep yourself busy and keep going.
Você simplesmente tem que se manter ocupado e seguir em frente.

They forced themselves to keep going even though they felt exhausted.
Eles se forçaram a seguir em frente, embora se sentissem exaustos.
(Leia o post Estruturas do Inglês: Pronomes Reflexivos.)

3 – Agora, veja keep someone going no sentido de “dar/ter forças para prosseguir”:

I don’t know what keeps her going after all these years.
Eu não sei o que lhe dá forças para prosseguir depois de todos esses anos.

Their grandson is the only thing keeping them going.
O neto deles é a única coisa que lhes dá forças para prosseguir.

Her letter was the only thing that kept me going while I was in prison.
A carta dela foi a única coisa que me deu forças para prosseguir enquanto estava na prisão.

I am quite depressed, but my job keeps me going.
Eu estou bastante deprimido, mas meu trabalho me dá forças para prosseguir.
(Leia o post Qual a diferença entre Fairly, Quite, Rather e Pretty?)

Lost for days in the woods, we had to eat bugs and edible roots to keep us going.
Perdidos por dias na floresta, nós tivemos que comer insetos e raízes comestíveis para ter forças para prosseguir.

That woman’s been through such a lot – I don’t know how she keeps going.
Aquela mulher já passou por tanta coisa ─ eu não sei como ela tem forças para prosseguir.

I can’t wait to see her again. In the meantime, the memories of our good times together keep me going.
Eu mal posso esperar para vê-la novamente. Nesse meio-tempo, as memórias dos nossos bons momentos juntos me dão forças para prosseguir.

4 – Outra tradução possível de keep someone going é “aguentar firme”:

Why don’t you have an apple to keep you going till dinner time?
Por que você não come uma maçã para aguentar firme até a hora do jantar?

I’ll have a biscuit to keep me going until lunch time.
Eu vou comer um biscoito para aguentar firme até a hora do almoço.

I am so anxious for the new movie in the series to come out this winter that I’m reading the novels again to keep me going.
Eu estou tão ansioso para o novo filme da série ser lançado neste inverno que estou lendo os romances novamente para aguentar firme.

5 – Finalmente, veja keep something going significando “manter”:

He kept the conversation going.
Ele manteve a conversa.

The library costs £5 million a year to run, and the council can’t afford to keep it going.
A biblioteca custa £5 milhões por ano para funcionar, e o conselho não pode se dar ao luxo de mantê-la.

They tried everything they could think of to keep the business going.
Eles tentaram tudo que puderam imaginar para manter o negócio.

Muito legal essa expressão keep going, né? Agora, para não se esquecer mais dela, adicione as frases desse artigo ao seu Anki! See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.