To chase, literalmente “dar caça”, é um verbo que se presta a uma série de estruturas frasais. Já vimos aqui chase off, que pode ter o sentido de “expulsar”. Chase after é outro bastante comum. Pois bem, hoje é a vez de chase up, que tende a ser usado com um sentido só: o de “correr atrás” de alguém ou alguma coisa.
“Correr atrás”, é claro, no sentido figurado, não no literal – ou seja, “ir procurar” alguém ou alguma coisa para fazer algo acontecer.
Esse é o sentido geral, mas não a única tradução de chase up. Se peço, por exemplo: “Could you chase up this matter for me?”, as traduções podem ser várias: “Você poderia ir atrás dessa questão para mim?” ou “Você poderia tentar investigar essa questão”, ou “Poderia desencavar essa questão?”.
Veja alguns exemplos mais, ótimo material de revisão (para o Anki).
When I didn’t hear from the suppliers or receive a refund, I chased the matter up.
Quando não ouvi da parte dos fornecedores nem recebi reembolso, fui atrás da questão.
The authority can chase up the source of the pollution and demand that the owner clean it up.
A autoridade pode ir atrás da fonte da poluição e exigir que o dono limpe tudo.
(Clean up – lembra-se desse verbo? Caso não, é importante fazer uma rápida revisão aqui, já que é um verbo muito comum e extremamente útil para uma variedade de situações.)
Can you chase up those files for me?
Você pode tentar desenterrar esses arquivos para mim?
His landlord had to chase him up for his rent.
O senhorio dele teve de ir atrás dele para receber o aluguel.
My department is responsible for chasing up deliveries.
O meu departamento é responsável por ir atrás das entregas.
Why don’t you chase up those software people today?
Por que você não vai atrás desses pessoal do software hoje?
I will try to chase up a buyer for your car.
Tentarei correr atrás de um comprador para o seu carro.
We need to chase up all members who have not yet paid.
Precisamos ir atrás de todos os membros que ainda não pagaram.
My job was to chase up late replies.
Meu trabalho era ir atrás das respostas atrasadas.
David hasn’t paid yet – you’d better chase him up.
O David ainda não pagou – é melhor ir falar com ele.
Can you chase up those photos for me tomorrow?
Você pode tentar desencavar aquelas fotos para mim amanhã?
Se você já tinha visto chase up antes e lembra-se do contexto, não deixe de nos contar nos comentários abaixo. Sempre é interessante saber onde você aprendeu uma certa expressão ou verbo!

BAIXE O MATERIAL DO POST