We need to find common ground.
Como você traduziria a frase acima? A expressão common ground significa literalmente “terreno comum” e refere-se a opiniões ou crenças compartilhadas por duas ou mais pessoas que, na maioria das vezes, discordam entre si.
Como podemos traduzir essa expressão? Apesar de “terreno comum” ser utilizado em alguns contextos, as opções mais naturais para o nosso dia a dia seriam “pontos em comum” ou “interesses em comum”.
Ué, mas common ground não está no singular? Então por que as traduções estão no plural? É que essa expressão é incontável (assim como water, news, advice, etc.). Você notará nas frases abaixo como fica mais natural traduzi-la no plural. Apenas lembre-se de não usar artigos ou numerais com ela, ok?
Além disso, a nossa expressão de hoje é muitas vezes usada com o verbo find. Nesses casos, find common ground pode significar “encontrar pontos/interesses em comum” ou “chegar a um consenso”.
Então, a frase mencionada no início deste artigo poderia ser traduzida das seguintes formas:
Nós precisamos encontrar pontos em comum
Nós precisamos chegar a um consenso
Vejamos algumas frases com esta interessante expressão, para aprender a usá-la. Depois, você pode levar tudo o que tiver aprendido para o seu Anki!
1 – Vamos começar com common ground sendo traduzido como “pontos em comum”:
There is a great deal of common ground between management and trade unions on this issue.
Há muitos pontos em comum entre a administração e os sindicatos nesta questão.
It can be hard to find common ground and remain engaged with people you don’t know.
Pode ser difícil encontrar pontos em comum e permanecer envolvido com pessoas que você não conhece.
Hunters and environmentalists found common ground in their opposition to the new law.
Caçadores e ambientalistas encontraram pontos em comum na sua oposição à nova lei.
In this environment, politicians have little to gain — and much to lose — by trying to find common ground with the other side.
Nesse ambiente, os políticos têm pouco a ganhar ─ e muito a perder ─ tentando encontrar pontos em comum com o outro lado.
Democrats and Republicans did find some common ground in the debates about privacy.
Democratas e republicanos encontraram pontos em comum nos debates sobre privacidade.
2 – Common ground também pode significar “interesses em comum”:
There is little common ground between the two sides.
Há poucos interesses em comum entre os dois lados.
The two shared enough common ground to make an alliance possible.
Os dois compartilhavam interesses em comum suficientes para possibilitar uma aliança.
It would be profitable to explore the common ground and bring the two approaches closer together.
Seria lucrativo explorar os interesses em comum e aproximar as duas abordagens.
They started arguing over their different political views, but luckily they found common ground when discussing their favorite TV shows.
Eles começaram a discutir sobre as suas opiniões políticas diferentes, mas, felizmente, encontraram interesses em comum ao conversar sobre os seus programas de TV favoritos.
3 – Finalmente, find common ground também pode ser traduzido como “chegar a um consenso”:
It seems increasingly unlikely that the two sides will find common ground.
Parece cada vez mais improvável que os dois lados cheguem a um consenso.
The European Union is struggling to find common ground for establishing a single currency.
A União Europeia está se esforçando para chegar a um consenso para o estabelecimento de uma moeda única.
We need to find common ground with those who share our concerns.
Nós precisamos chegar a um consenso com aqueles que compartilham as nossas preocupações.
Legal, agora você já sabe o que significa common ground! Tem alguma outra expressão que você ainda não encontrou em nosso site? Deixe aqui nos comentários que faremos um artigo sobre ela! See you next time!

BAIXE O MATERIAL DO POST