Home Como se diz em inglês? Como se diz “Ficar sem palavras” em inglês?

Como se diz “Ficar sem palavras” em inglês?

44
Como se diz

Surpresa, raiva, espanto, admiração… algo que todas essas emoções têm em comum é poderem nos deixar “sem palavras”. O fenômeno nos é familiar a todos, e por isso não é de surpreender que o inglês use uma frase similar em todas essas situações. Ou melhor: não uma frase, mas uma palavra – speechless.

Speech, como você sabe, não só se refere a um “discurso”, mas também descreve a capacidade da “fala”. Já -less é um sufixo extremamente comum no inglês: less sendo “menos”, ao acrescentar -less ao fim de uma palavra, estamos falando do oposto ao que essa palavra se refere; um exemplo comum é thankless.

Assim, speechless significa simplesmente “sem fala” ou “sem palavras”, “mudo”.

Em português, dizemos tanto que alguém “está sem palavras” quanto que alguém “ficou sem palavras”. Em inglês, à primeira frase equivale to be speechless; para dizer “ficar sem palavras”, temos to be left speechless – “ser deixado sem fala”.

Veja só algumas frases para o seu Anki que exemplificam muito bem como usar speechless:

He was speechless with rage.
Ele estava sem palavras de raiva.

Justin was speechless with surprise, but I think I was more surprised than he.
Justin estava mudo de surpresa, mas eu acho que eu estava mais surpresa do que ele.

The news left us all speechless.
A notícia nos deixou todos sem palavras.

His comments left me speechless with rage.
Os comentários dele me deixaram mudo de raiva.

Denise was too speechless to even utter a single word.
Denise estava pasma demais para sequer emitir uma única palavra.
(Às vezes, speechless é usado para se referir diretamente à emoção que causa a “mudez” – a frase acima é bom exemplo disso, já que ficaria estranho escrevermos que ela “estava sem palavras demais para emitir uma palavra”.

The news left us speechless.
A notícia nos deixou sem fala.

She was speechless with indignation.
Ela estava muda de indignação.

Her remark left me speechless.
O comentário dela me deixou sem palavras.

I was speechless with shock.
Eu estava mudo com o choque.

It is beyond awesome; it leaves you speechless.
É mais do que formidável; deixa você sem palavras.

Alex was almost speechless with rage and despair.
Alex estava quase muda de raiva e desespero.
(Sim: Alex pode ser nome de mulher em inglês!)

Your story left me speechless.
A sua história me deixou pasmo.

In face of that, I must admit I am speechless.
Diante disso, devo admitir que estou sem palavras.

Her children’s behaviour is sometimes so bad that it leaves her speechless.
O comportamento dos filhos dela às vezes é tão ruim que a deixa sem palavras.

In the presence of great beauty I am often left speechless.
Na presença de grande beleza, frequentemente fico sem palavras.

Laura was speechless with rage.
Laura estava muda de raiva.

His words left her speechless.
As palavras dele me deixaram pasmo.
(Outro caso onde dizer “sem palavras” seria uma repetição bem inconveniente: “As palavras dele me deixaram sem palavras”.)

Eis aí como dizer “mudo” ou “sem palavras” de surpresa/raiva/empolgamento, etc. Agora você já sabe : )

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.