Home Como se diz em inglês? Como se diz “Ser a Favor De” em inglês?

Como se diz “Ser a Favor De” em inglês?

43
0
Como se diz “Ser a Favor De” em inglês? Descubra neste post através de vários exemplos com áudio em inglês.

A expressão “ser a favor de” algo é usada para indicar concordância e apoio a uma decisão, pensamento ou atitude. Mas como será que ela é dita em inglês?

Neste artigo, você aprenderá duas maneiras: be in favor of e be for. Vale lembrar que, enquanto os americanos escrevem favor, os britânicos adicionam uma letra U e escrevem favour. Mas a pronúncia e o significado dessas duas palavras não mudam, ok?

Além disso, podemos acrescentar a palavrinha all nessas duas expressões para dar ênfase. Então, se dissermos be all in favor of ou be all for, estamos querendo dizer “ser totalmente a favor de”.

Que tal vermos algumas frases com be (all) in favor of e be (all) for? Assim, ficará ainda mais fácil entender como usá-las em diferentes contextos. Depois, não se esqueça de levar essas frases para o seu Anki!

1 – Primeiro, vejamos be (all) in favor of:

I am in favor of the motion. What about you?
Eu sou a favor da moção. E você?

Are you in favor of a ban on smoking?
Você é a favor da proibição de fumar?

I’m not in favor of hitting children.
Eu não sou a favor de bater em crianças.

If a majority of members are in favor of strike action, dates for a walkout will be announced.
Se a maioria dos membros for a favor de uma greve, as datas para um protesto serão anunciadas.

Everyone I’ve talked to is in favor of the new dress code, so hopefully management will endorse it.
Todos com quem conversei são a favor do novo código de vestimenta, então tomara que a gerência o endosse.

As a traditionalist, my father was never in favor of the changes they made to the town.
Como tradicionalista, meu pai nunca foi a favor das mudanças que eles fizeram na cidade.

Some people are in favor of restoring the death penalty for major crimes.
Algumas pessoas são a favor de restituir a pena de morte para crimes graves.

I am all in favour of trying to find ways to save money.
Eu sou totalmente a favor de tentar encontrar maneiras de economizar dinheiro.
(Leia o post
Como se diz “Economizar Dinheiro” em inglês?)

As far as Joe’s suggestion about saving money is concerned, I’m all in favour of it.
No que diz respeito à sugestão do Joe sobre economizar dinheiro, eu sou totalmente a favor.

2 – Agora, veja frases com be (all) for:

I respect your opinion, but I am for the other candidate.
Eu respeito a sua opinião, mas sou a favor do outro candidato.

I‘m for abandoning the scheme.
Eu sou a favor de abandonar o projeto.

I’m definitely not for cutting down the trees; we need the shade.
Eu definitivamente não sou a favor de cortar as árvores; nós precisamos da sombra.
(Leia o post
Qual a diferença entre Shade e Shadow?)

Are you for these candidates, or against them?
Você é a favor desses candidatos ou contra eles?

They are all for saving money where they can.
Eles são totalmente a favor de economizar dinheiro onde puderem.

I don’t know about the rest of you, but I’m all for going on a hike!
Não sei quanto ao resto de vocês, mas eu sou totalmente a favor de fazer uma caminhada!

If management is considering adding a gym to the building, I’m all for it!
Se a administração estiver pensando em adicionar uma academia ao prédio, eu sou totalmente a favor!

Gostou de aprender a dizer “ser a favor de” em inglês? Até a próxima!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.