Think better of something – literalmente, “pensar melhor de algo”. O que poderia significar essa expressão? Bem, você provavelmente já adivinhou: a expressão se parece com a nossa “pensar bem” ou “pensar melhor” e, realmente, tem esse mesmo sentido de “reconsiderar”.
Se digo, por exemplo, que eu ia fazer uma coisa, mas thought better of it, o significado é claro: eu ia fazer aquilo, mas pensei melhor e desisti. Think better of something, note bem, é quase sempre usado em referência a ações que não aconteceram (porque pensamos duas vezes, reconsideramos). Pode, assim, ser sinônimo de “desistir”.
Confira alguns exemplos que ilustram muito bem como a expressão se mescla no nosso linguajar do dia a dia. Depois, anote os exemplos de que mais gostar no Anki e não deixe de revisar de quando em vez – assim é que aprendemos!
Originally we were going to buy John’s old car, but we thought better of it.
Originalmente, íamos comprar o velho carro do John, mas mudamos de ideia.
He considered quitting college but thought better of it.
Ele considerou sair da faculdade, mas reconsiderou.
He started to say something but thought better of it.
Ele começou a dizer alguma coisa, mas desistiu.
(Ou …mas pensou melhor e parou ou …mas pensou melhor e desistiu.)
I’m glad you thought better of dying your hair white. It would not have been a good look for you.
Fico feliz de que você tenha mudado de ideia quanto a tingir seu cabelo de branco. Não teria sido um visual bom para você.
I hope that you will think better of what you are doing and how many people you are hurting.
Espero que você reconsidere o que está fazendo e quantas pessoas está machucando.
I will think better of making such a careless remark next time.
Tomarei cuidado para não fazer um comentário tão descuidado, da próxima vez.
He started to say something, then thought better of it.
Ele começou a dizer algo, depois pensou melhor e parou.
I hope you’ll think better of it before you quit your job.
Espero que você pense duas vezes antes de largar seu emprego.
She felt like slapping him in the face, but thought better of it.
Ela teve vontade de lhe dar um tapa na cara, mas pensou bem e não o fez.
I was going to bring peanut brittle but thought better of it after considering that some people might have allergies.
Eu ia trazer um pé de moleque, mas pensei melhor não trazer após considerar que algumas pessoas poderiam ter alergias.
He was about to say something, but then he thought better of it and kept quiet.
Ele estava prestes a dizer algo, mas pensou melhor e ficou em silêncio.
I almost bought an expensive watch, but then I thought better of it.
Eu quase comprei um relógio caro, mas depois pensei bem e não comprei.
Albert opened his mouth, as if to protest. But he thought better of it.
Albert abriu a boca, como que para protestar. Mas pensou melhor e não disse nada.
Como você vê, as traduções de think better of something podem variar, mas o importante é manter a ideia principal de algo que se ia fazer e não se fez.
Espero que o post de hoje tenha deixado tudo claro para você. Caso não, não deixe de postar sua dúvida na seção de comentários – sempre procuramos responder a todos os comentários.

BAIXE O MATERIAL DO POST