Break a Leg | O que significa esta expressão?

Break a Leg | O que significa esta expressão?

9125
6
SHARE
Break a Leg | O que significa esta expressão?

A expressão do post de hoje é um tanto estranha, visto que sua tradução literal transmite o oposto do seu sentido real. Mas há uma razão para isso. A expressão break a leg significa ao pé da letra “quebre uma perna”, mas a real intenção de quem diz isso é simplesmente desejar boa sorte. Estranho? Bom, se entendermos sua origem até que faz certo sentido. É dito que a expressão surgiu nos teatros entre os artistas que, conhecidos por crerem em superstições, achavam que desejar boa sorte era algo que na verdade traria azar. Assim, alguém teve a brilhante ideia de trocar o boa sorte por algo que ia totalmente na contramão disso.

Pode confundir um pouco, mas daremos vários exemplos para ajudar na absorção natural dessa expressão. E para que você venha a sempre rever o conteúdo estudado, leia o nosso tutorial do Anki para entender como essa ferramenta pode potencializar muito seus estudos da língua inglesa.

Vamos aos exemplos:

Break a leg!” shouted the stage manager to the heroine.
Boa sorte!” gritou o gerente de palco para a heroína. 

Let’s all go and do our best. Break a leg!
Vamos todos ir e fazer nosso melhor. Boa sorte!

‘Tonight’s the first night of the play.’ ‘Is it? Well, break a leg!’
“Hoje é a primeira noite da peça.” “É mesmo? Bom, boa sorte!”

“I have a presentation to do today!” “Break a leg! I hope it goes well!”
“Eu tenho uma apresentação para fazer hoje!” “Boa sorte! Eu espero que vá bem!”

The actor was told to break a leg as he prepared to go on stage.
Foi dito boa sorte ao ator enquanto ele se preparava para entrar no palco.

Hey, I hope you break a leg tonight.
Ei, eu espero que você tenha boa sorte hoje à noite.

I know you can do it! Break a leg.
Eu sei que você pode fazer isso! Boa sorte.

I understand you have a job interview tomorrow, Jefrey. Break a leg!
Eu entendo que você tem uma entrevista de emprego amanhã, Jefrey. Boa sorte!

You have an exam tomorrow? Break a leg!
Você tem uma prova amanhã? Boa sorte!

Break a leg!” I shouted out to him before he rushed in for his auditions.
Boa sorte!” Eu gritei para ele antes que ele corresse para suas audições.

E esta foi a dica de hoje! Se você gostou do post, lembre-se de compartilhar o conteúdo com outras pessoas. E se você quiser baixar os áudios dos exemplos juntamente com o PDF das frases, haverá um link logo no final do post para isso. Até a próxima!

CLIQUE AQUI PARA BAIXAR OS ÁUDIOS DOS EXEMPLOS

Já é assinante do nosso site?

Assinando gratuitamente nosso site, você ganhará:

1. Livro digital gratuito: ao se tornar assinante, você ganhará uma cópia gratuita do nosso livro digital "Como Aprender Inglês - O guia definitivo".

2. Atualizações por e-mail: não perca nenhum dos nossos novos materiais, artigos ou vídeos!

3. Conteúdo exclusivo: ao se tornar assinante, você também receberá conteúdos exclusivos por e-mail.

Powered by ConvertKit
SHARE
  • João Pedro

    Oi, por favor fassam um poste sobre a expressão the cat is out of the bag,
    🙂

  • Raquel Lima

    cheguei aqui!
    comecei la na ultima pagina dessa sessão ” o que significa em ingles” , com a expressão ” I’ll have you know?” e vim descendo aprendendo elas e colocando no anki, to muito feliz de ter feito isso , o meu conhecimento aumentou bastante,
    por dia eu constumo conhecer, aprender e colocar no anki cerca de 4 expressões , que dá uma media de 40 frases por dia, eem alguns meses fazendo isso ,pude ver que em todos os videos e seriados que assisto , encontro a maioria delas, e o mais legal é saber que com dedicaçao e esforço nós conseguimos chegar onde queremos, eu ainda não cheguei onde quero, mais sei que estou no caminho certo, com as dicas e o empenho dessa equipe e do Mairo.
    deixo aqui o meu muito obrigada !

  • Douglas Tartas

    se eu falar “break your legs”, tem o mesmo significado ?

    • Gabriela Moreira

      Acredito que não… A expressão é mesmo “break a leg”.

  • Fabriccio Santos

    This is, without a doubt, the single most weird expression I’ve seen in the english language so far 😂

    • Gabriela Moreira

      hahahahaha indeed!