Home O que significa em inglês? Every Step Of The Way | O que significa esta expressão?

Every Step Of The Way | O que significa esta expressão?

39
0
Every Step Of The Way | O que significa esta expressão? Descubra neste post através de vários exemplos com áudio em inglês.

I’ll be by your side every step of the way.

Imagine que seu pai, seu amigo ou seu parceiro lhe faça essa promessa. Isso com certeza seria bem reconfortante, não é? Afinal, todos nós precisamos do apoio daqueles a quem amamos! Mas, exatamente como você traduziria a frase acima?

A expressão every step of the way significa literalmente “a cada passo do caminho”. Ela indica que algo é feito continuamente, durante todo o andamento de um assunto.

Outras possíveis traduções para every step of the way são “em cada etapa do processo” ou simplesmente “sempre”. Então, veja como poderíamos traduzir a frase do início deste artigo:

Eu estarei ao seu lado a cada passo do caminho.

Eu estarei ao seu lado em cada etapa do processo.

Eu estarei sempre ao seu lado.

Abaixo, veja algumas frases em que a nossa expressão de hoje é usada com cada uma dessas três possíveis traduções. Depois, copie-as para o seu Anki!

1 – Vamos começar com “a cada passo do caminho”:

He provided them with guidance every step of the way.
Ele lhes forneceu orientação a cada passo do caminho.

Regardless of how they do in the competition, the nation will be supporting them every step of the way.
Independentemente de como eles se saírem na competição, a nação os apoiará a cada passo do caminho.

They think they can do or say whatever they want, whenever they want, but they are wrong because I plan to fight every step of the way.
Eles pensam que podem fazer ou dizer o que quiserem, quando quiserem, mas estão errados porque eu pretendo lutar a cada passo do caminho.

2 – Agora, veja “em cada etapa do processo”:

He helped me get here every step of the way, so I am doing this for both of us.
Ele me ajudou a chegar aqui em cada etapa do processo, então eu estou fazendo isso por nós dois.

There is a perception that the bureau has been acting closely with the police every step of the way.
Há uma percepção de que a agência tem atuado em estreita colaboração com a polícia em cada etapa do processo.

His caregivers tirelessly fought with him and for him every step of the way, but unfortunately, he passed away.
Os cuidadores dele lutaram incansavelmente com ele e por ele em cada etapa do processo, mas, infelizmente, ele faleceu.

3 – Por último, “sempre”:

I know you’ll be right there with me every step of the way, so thanks a million.
Eu sei que vocês estarão sempre ao meu lado, então, muito obrigado.
(Leia o post Como se diz “Muito Obrigado” em inglês?)

Sometimes she could feel her anger boiling up, but she fought it every step of the way.
Às vezes, ela podia sentir a sua raiva fervendo, mas sempre lutou contra ela.

From the writing process, to the rehearsal room, to the studio and to the stage, he has heard them every step of the way.
Do processo de escrita à sala de ensaio, ao estúdio e ao palco, ele sempre os escutou.

During college, my parents supported me every step of the way.
Durante a faculdade, meus pais sempre me apoiaram.

Jackie is noted for his very patient style and believes in encouraging students every step of the way.
O Jackie é conhecido por seu estilo muito paciente e acredita em sempre incentivar os alunos.

Aprenda outras formas de falar “sempre” em inglês lendo o artigo sobre a diferença entre Always, Forever e Ever. See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.