Home Phrasal Verbs Burst in/into | O que significa este phrasal verb?

Burst in/into | O que significa este phrasal verb?

4714
Burst in/into | O que significa este phrasal verb?

O phrasal verb burst into pode ter dois sentidos. São eles “começar a fazer algo de repente” e “entrar num lugar sem avisar”. Existe também burst into flames, uma frase muito comum que significa “pegar fogo” ou “ficar em chamas”.

Analisando de forma isolada, o verbo burst significa “estourar”, “explodir”, “romper” e a preposição into equivale a “em”, mas ela passa a ideia de “para dentro de” um lugar ou estado. Essa análise literal serve apenas para dar-lhe uma intuição maior sobre o phrasal verb.

A seguir, trazemos uma série de exemplos de burst into em contexto. Basta ler e ouvir atentamente essas frases, para dominar o uso de burst into. Agora, para garantir que vai memorizar de fato o que aprendeu, recomendamos o uso do Anki. O Anki é um programa de revisão, que por meio do sistema de repetição espaçada, nos ajuda a memorizar vocabulário de forma muito eficaz. Confira o tutorial completo do Anki e saiba mais.

1 – Seguem exemplos de burst into como “começar a fazer algo de repente”. As traduções aqui podem ser “irromper em” e “desabar em”:

The audience burst into wild applause.
A platéia irrompeu em aplausos efusivos.

Terri keeps bursting into tears for no reason.
Terri continua desabando em lágrimas, sem motivo.
(“[…] for no reason” é, mais literalmente, “por nenhuma razão”.)

When she saw him, she burst into tears.
Quando ela viu ele, ela desabou em lágrimas.

When they brought in the cake, we all burst into song.
Quando eles trouxeram o bolo, nós todos começamos a cantar uma canção.
(Esse é um uso bem particular. De forma muito literal, burst into song pode ser visto como “em canção”. Mas foque apenas em associar à frase original o sentido dado na tradução.)

Sometimes we burst into song while we’re hiking in the mountains.
Às vezes nós começamos a cantar enquanto fazemos caminhada nas montanhas.

2 – Seguem exemplos de burst into flames, que é “pegar fogo”:

The car crashed into a tree and burst into flames.
O carro bateu numa árvore e pegou fogo.

The grass looked ready to burst into flame.
A grama parecia pronta para pegar fogo.

The entire wall seemed to burst into flames.
A parede inteira pareceu pegar fogo.

The rug burst into flames as soon as the candle landed on it.
O tapete pegou fogo assim que a vela caiu em cima dele.

Their helicopter burst into flames after hitting a power line.
O helicóptero deles pegou fogo depois de atingir uma linha elétrica.

3 – Seguem agora exemplos de burst into como “entrar num lugar sem avisar”. As traduções podem ser “irromper” e “entrar forçadamente”:

Katya burst in on him without warning.
Katya irrompeu onde ele estava, sem avisar.

Wasn’t it very annoying of him to just burst in?
Não foi bastante desagradável da parte dele, simplesmente irromper?

The side door of the bar flew open and three men burst in.
A porta lateral do bar abriu repentinamente e três homens irromperam.

Ted burst into the room and sat down right in the middle of the meeting.
Ted irrompeu na sala e sentou-se, bem em meio à reunião.

I had to burst in I didn’t have my house key, and no one else was home!
Eu tive que entrar forçadamente eu não tinha minha chave de casa, e ninguém mais estava em casa!

In the middle of writing class the head of the English department burst in with a note.
Em meio à aula de escrita, o chefe do departamento de inglês irrompeu com uma nota.

While the gangsters were playing cards, the police burst in and arrested everyone.
Enquanto os gangsters estavam jogando cartas, a polícia irrompeu e prendeu todos.

Curtiu o post? Não deixe de compartilhar com seus colegas. Se tiver alguma dúvida ou sugestão, comente abaixo. Até mais!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.