Home O que significa em inglês? Do Someone In | O que significa esta expressão?

Do Someone In | O que significa esta expressão?

1010
0
Do Someone In | O que significa esta expressão?

A expressão do someone in pode ter três significados. Resumidamente, eles são: (1) assassinar alguém; (2) pôr alguém numa situação muito ruim; (3) deixar alguém exausto.

É interessante notar que nenhum dos três têm a ver com a tradução literal de do someone in, que é “fazer alguém em”. Essa tradução não diz absolutamente nada sobre os sentidos reais, e isso é porque do someone in é uma construção bem própria do inglês, daquelas cujo sentido não se pode deduzir a partir de outra língua.

A única maneira de aprender a usar do someone in é vendo-a em contextos diferentes, repetidas vezes. Por isso, a seguir trazemos uma série de frases com do someone in em contexto. Leia e ouça essas frases várias vezes, com atenção.

1 – Seguem exemplos de do someone in como “assassinar”:

The crooks did the bank guard in.
Os criminosos assassinaram o guarda do banco.
(“did” é o passado de “do”. “the bank guard”, ou “o guarda do banco”, é, nesse caso, o genérico someone que aparece estrutura “do someone in”.)

They are lurking on every street corner, plotting to do us in.
Eles estão à espreita em cada esquina de rua, planejando assassinar-nos.

And most people were convinced that he would be done in.
E a maioria das pessoas estavam convencidas de que ele seria assassinado.

I heard it was the mob that did Jerry in for a debt he owed.
Eu fiquei sabendo que foi a máfia que assassinou o Jerry, por um débito que ele tinha.

I did in the informant, boss, don’t worry — he’ll never talk to the police again.
Eu assassinei o informante, chefe, não se preocupe — ele nunca vai falar com a polícia novamente.

Mystery writers are always thinking of new ways to do their characters in.
Escritores de mistério estão sempre pensando em novas maneiras de assassinar seus personagens.

2 – Agora, do someone in no sentido de “pôr alguém numa situação muito ruim”. As traduções poderiam ser “arruinar”, “enganar” ou “ludibriar” alguém — vamos usar só “arruinar”:

His so-called friend really did him in.
O suposto amigo dele realmente o arruinou.
(“so-called” é literalmente “assim chamado”.)

A couple of key losses did the team in.
Duas perdas cruciais arruinaram o time.

That traveling salesman sure did me in by running off with my money.
Aquele caixeiro-viajante realmente me arruinou ao fugir com meu dinheiro.

Janet’s ambition proved too great and eventually did her and her company in.
A ambição de Janet mostrou-se demasiadamente grande e eventualmente arruinou ela e a empresa dela.

After he betrayed me, I vowed to do him in and steal all of his major clients.
Após ele ter-me traído, eu jurei arruiná-lo e roubar todos os seus principais clientes.

The scam artists did the widow in by talking her into giving them all the money in her bank account.
Os vigaristas arruinaram a viúva, convencendo-a a dar-lhes todo o dinheiro da conta bancária dela.

3 – Agora vejamos do someone in como “deixar alguém exausto”. Há situações onde aparece a construção done in, que significa “exausto”.

That five-mile hike did me in.
Aquela caminhada de cinco milhas deixou-me exausto.

That tennis game really did me in.
Aquele jogo de tênis realmente me deixou exausto.

A full day of traveling has totally done me in.
Um dia inteiro de viagem me deixou totalmente exausto.

There was 1 minute 4 seconds to play and the Lions were done in.
Havia 1 minuto e 4 segundos para jogar e os Lions estavam exaustos.

The Lions were done in by all the travelling and inadequate rest periods.
Os Lions estavam exaustos de todas as viagens e períodos inadequados de descanso.
(“all the travelling” é literalmente “todo o viajando”, mas o sentido realmente transmitido é “as viagens constantes”, ou ainda “toda as viagens”.)

Agora que você sabe usar do someone in corretamente, só é preciso fazer mais uma coisa. Para efetivamente memorizar o que aprendeu aqui, assim como melhorar muito a sua aquisição de vocabulário em inglês, recomendamos que conheça o Anki. O Anki é um excelente programa de revisão, gratuito e fácil de usar. Ele usa o sistema de repetição espaçada para ajudar-nos a adquirir vocabulário de forma muito mais eficaz. Veja o tutorial completo do Anki e saiba mais.

Espero que tenha curtido o post. Compartilhe com os colegas, comente qualquer dúvida/sugestão abaixo e até mais!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.