Home O que significa em inglês? Don’t Be A Stranger | O que significa esta expressão?

Don’t Be A Stranger | O que significa esta expressão?

7904
Don’t Be A Stranger | O que significa esta expressão?

Se você traduziu mentalmente a nossa expressão de hoje, já sabe que ela significa “não seja um estranho”. Mas o que será que ela quer dizer?

Quando um falante do inglês encontra um conhecido que não vê há tempos, ou quando quer incentivar a pessoa a manter contato, ele diz don’t be a stranger. Podemos traduzir essa expressão por “vê se não some”.

Que tal vermos algumas frases com don’t be a stranger?

It was really nice seeing you again. Don’t be a stranger.
Foi muito bom te ver de novo. Vê se não some.

We need to keep in touch. Don’t be a stranger.
Nós precisamos manter contato. Vê se não some.
(Leia o post Como se diz “Manter ou Entrar Em Contato” em inglês?)

Now that we live so close to one another, don’t be a stranger.
Agora que nós moramos tão perto um do outro, vê se não some.

Hey John, I haven’t seen you around here these days. Keep in touch, man. Don’t be a stranger.
Ei John, eu não tenho te visto por aqui esses dias. Mantenha contato, cara. Vê se não some.

What a nice visit. I look forward to seeing you next time. Don’t be a stranger!
Que visita agradável. Eu estou ansioso para te ver da próxima vez. Vê se não some.
(Leia o post O que significa Look Forward To?)

I’m going back to Brazil and you’re going back to Italy. Here is my e-mail address, please don’t be a stranger!
Eu estou voltando para o Brasil e você está voltando para a Itália. Aqui está o meu e-mail, por favor, vê se não some!

Have fun on your vacation! I hope you enjoy Mexico! Don’t be a stranger!
Divirta-se na sua viagem! Eu espero que você aproveite o México! Vê se não some!

Stop by the house sometime. Don’t be a stranger.
Dê uma passada lá em casa qualquer hora. Vê se não some.
(Leia o post O que significa Stop By?)

Good luck to you! I hope we will meet again soon! Don’t be a stranger!
Boa sorte para você! Eu espero que nos encontremos novamente em breve! Vê se não some!

Now that you know where we are, don’t be a stranger.
Agora que você sabe onde moramos, vê se não some.

It was a pleasure working with you, and I’m sad that you’re leaving. Don’t be a stranger, will you?
Foi um prazer trabalhar com você e estou triste por você estar indo embora. Vê se não some, sim?
(Achou estranho “will you” ser traduzido como “sim”? Entenda o motivo lendo o post Estruturas do Inglês: Tag Questions.)

Gostou de aprender a expressão don’t be a stranger? Então, corre lá no seu Anki e adicione algumas das frases deste artigo! See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.