Home Phrasal Verbs Eat Away/At | O que significa este phrasal verb?

Eat Away/At | O que significa este phrasal verb?

6107
Eat Away/At | O que significa este phrasal verb?

O phrasal verb eat away tem quatro sentidos: erodir uma estrutura física, destruir uma crença, preocupar alguém e comer. O verbo eat significa “comer” — a maioria desses sentidos são usos conotativos de eat, portanto — e a preposição away equivale a “embora” e “longe”. Note que o que realmente importa são os sentidos de eat away, não os de eat e away isoladamente. Vamos ver cada sentido de eat away em detalhes e com vários exemplos.

Antes de prosseguir, quero recomendar o Anki para você. Com esse fantástico programa de revisão, você conseguirá memorizar de fato o vocabulário estudado aqui. O nosso aprendizado de uma língua é potencializado aos limites com o uso do Anki. Veja o tutorial completo dele e saiba mais.

1 – Vejamos eat away como “erodir” ou “corroer” uma estrutura física. Por vezes, você verá a forma eat away at, que tem o mesmo sentido; a preposição at (equivale a “em” e “a”) é opcional.

Wind eating away the dunes.
Vento erodindo as dunas.

The acid ate the finish away.
O ácido corroeu o acabamento.

Rot is eating away the interior of the house.
O caruncho está corroendo o interior da casa.
(“Rot” é o nome dado à madeira apodrecida, por ter sido corroída por um caruncho. Na frase acima “rot” é uma metonímia para o próprio inseto.)

The recession is eating away at their revenues.
A recessão está corroendo a receita deles.

Woodworm had eaten away at the door frame.
O caruncho havia corroído a moldura da porta.
(“Woodworm” é o nome genérico dado a bichos que corroem madeira; o mais comum é o “weevil” ou “caruncho”.)

Within a few years inflation had eaten away all the economic gains.
Dentro de alguns anos, a inflação havia corroído todos os ganhos econômicos.

Don’t use that harsh cleaner it will eat away at a soft metal like this.
Não use esse limpador agressivo vai corroer um metal mole como este.

2 – Agora, eat away como “destruir gradualmente” algo como uma crença. É muito mais comum, nesse caso, a forma eat away at:

That sort of thing eats away at your belief.
Esse tipo de coisa destrói gradualmente a sua crença.

His constant criticism ate away at her self-confidence.
A crítica constante dele destruiu gradualmente a auto-confiança dela.

It’s like a cancer eating away at your beliefs.
É como um câncer, destruindo gradualmente as suas crenças.

Christianity and modernism have gradually been eating away at some of these beliefs.
O cristianismo e o modernismo tem gradualmente destruído algumas dessas crenças.

3 – Veja agora eat away como “preocupar constantemente” ou “consumir” uma pessoa. Aqui também prevalece eat away at:

The fact that he failed the test is eating away at him.
O fato de ele ter falhado no teste está consumindo ele.

The thought of her child left helpless and alone ate away at her.
O pensamento da filha dela deixada indefesa e sozinha preocupava constantemente ela.

“You can’t let a big loss eat away at you”, the coach said.
“Você não pode deixar uma grande perda consumir você”, o treinador disse.

I’m worried that your critical comments have begun to eat away at Tiffany.
Eu estou preocupada de que os seus comentários críticos tenham começado a preocupar a Tiffany.

4 – Agora, eat away no sentido de “comer”. A forma eat away é mais usada, nesse caso:

Yeah, it’s cooked, eat away!
Sim, está cozinhado, comam!

So, eat away before those birds do!
Então, coma antes que aqueles pássaros o façam!

Eat away, children, you’re welcome to all you want.
Comam, crianças, vocês podem tanto quanto quiserem.
(“[…] you’re welcome to all you want to” seria literalmente “você é bem vindo para tudo que você quiser.”)

If eating broccoli makes you happier than eating cake, then by all means, eat away!
Se comer brócolis deixa você mais feliz do que comer bolo, então, por favor, comam!

5 – Por fim, veja exemplos de eat at, sem a preposição away. Essa forma tem sempre aquele quarto e último sentido que vimos: “preocupar”, “consumir”.

I could barely sleep, and my nerves ate at me continuously.
Eu mal conseguia dormir e meus nervos me consumiam constantemente.

The guilt ate at me day and night.
A culpa me consumia dia e noite.

It truly eats at you after awhile.
Realmente consome você, após um tempo.

You hide it in your heart, but it eats at you day and night.
Você esconde no seu coração, mas consome você dia e noite.

Curtiu o post? Lembre-se de compartilhar. Escreva suas sugestões ou dúvidas abaixo e até a próxima!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.