Home O que significa em inglês? Fall Flat | O que significa esta expressão?

Fall Flat | O que significa esta expressão?

7557
Fall Flat | O que significa esta expressão?

Vamos começar com flat – você sabe o que significa?

Imagino que sim, mas vamos lá: como adjetivo, flat significa “plano”, “horizontal”, “achatado”. É por isso que quem acha que a Terra é plana (se é que existem tais pessoas) é chamado de flat-Earther. Além disso, flat significa “apartamento” em inglês britânico e também pode ser a palavra para um pneu furado. Há outros significados ainda, mas não vamos nos prolongar muito.

Vamos, isso sim, direto à expressão fall flat. Ou melhor, vamos dar um passo para trás e ver a expressão que vem antes dela, por assim dizer: fall flat on one’s face. Como você pode perceber, ela quer dizer “cair”, “achatar-se”, “estatelar-se”, “dar de cara” – mais ou menos algo como “cair com a cara achatada”.

A partir daí veio a expressão fall flat, que hoje em dia é bastante comum. Fall flat é usada de forma figurada para dizer que algo “fracassou” ou “falhou”.

Essa expressão é muito usada quando falamos de uma piada que não sortiu efeito, que não teve reação: the joke fell flat. Mas a expressão também existe fora do reino do humor (ou da falta de humor): você pode dizer, por exemplo, que “o evento fracassou” usando fall flat: the event fell flat.

(Note, aliás, que o passado de fall, “cair”, é irregular: fell.)

Vamos para as frases de exemplo? Prepare o Anki aí e c’est parti!

1 – Começamos com fall flat on one’s face, ou “cair de cara”, “estatelar-se”, etc.

Bobby fell flat on his face and skinned his nose.
Bobby caiu de cara e esfolou o nariz.

He missed one of the steps on the porch and fell flat on his face on the sidewalk.
Ele errou um dos degraus da varanda e se estatelou de cara na calçada.

A man walked in off the street and fell flat on his face, unconscious.
Um homem entrou vindo da rua e caiu de cara, inconsciente.

2 – Agora temos o figurado fall flat, “falhar”, “fracassar”. Quando dito de uma piada, podemos traduzir como “não sortir efeito” ou “não gerar reação”. Às vezes, ainda, podemos traduzir como “desapontar” ou “ser um desapontamento”.

He made several jokes and each of them fell flat.
Ele fez várias piadas e nenhuma teve efeito.
(Ou, em tradução mais literal, …e cada uma delas falhou.)

Some of the jokes were pretty funny, others fell flat.
Algumas das piadas foram bem engraçadas, outras não produziram efeito.

Without him the whole evening would have fallen flat.
Sem ele, a noite toda teria sido um desapontamento.
(Note que a frase acima se refere a evening, ou seja, a primeira parte da noite. Provavelmente a referência é a um evento qualquer.)

My attempt at a joke fell flat.
A minha tentativa de fazer piada não teve resultado.

Liz meant it as a joke but it fell flat.
A Liz estava tentando fazer piada, mas sem resultado.
(Mean it as X, como na frase acima, significa “ter a intenção de que algo seja X”. É uma estrutura bem alheia ao português, mas muito frequente no inglês.)

The champagne opening of a new art gallery fell flat when the boss’s wife fired a cork straight through the most expensive painting on show.
A abertura com champanhe de uma nova galeria de arte fracassou quando a esposa do chefe disparou uma rolha direto pela pintura mais cara em exibição.

He then started trying to tell jokes to the assembled gathering. These too fell flat.
Então ele começou a contar piadas para o grupo reunido. Elas também não tiveram efeito.

Good luck — the last time management tried to implement a new dress code, that measure fell flat.
Boa sorte. Da última vez que a diretoria tentou implementar um novo código de vestimenta, a medida foi um fracasso.

She was badly disappointed when the evening fell flat.
Ela ficou seriamente desapontada quando a noite acabou por desapontar.

If it wasn’t for the main actress, Ellen Barkin, the plot would have fallen flat on its face.
Se não fosse pela atriz principal, Ellen Barkin, o enredo teria falhado totalmente.
(Note que às vezes ainda se usa fall flat on its face no sentido figurado, ainda que o mais comum de longe seja a versão reduzida, fall flat).

I didn’t think the comedian was funny at all — most of his jokes fell completely flat.
Eu não achei que o comediante tenha sido nem um pouco engraçado – a maioria das piadas dele foram um fracasso total.

Quando foi a última vez que você contou uma piada e a única resposta foi aquela risadinha forçada de um amigo bem-educado? When was the last time you told a joke and it fell flat?

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.