Home Phrasal Verbs Goof Off | O que significa este phrasal verb?

Goof Off | O que significa este phrasal verb?

9703
Goof Off | O que significa este phrasal verb?

O phrasal verb goof off tem apenas um significado: ficar à toa, vadiar ou relaxar. A palavra goof é um substantivo que significa “bobo”. Quando se diz goof off, o sentido dessa construção é intuitivamente, do ponto de vista da língua inglesa, “passar tempo agindo como um bobo, como alguém sem seriedade ou responsabilidade”.

Existe também o substantivo goof-off, que significa “vadio”, “pessoa habitualmente preguiçosa, que não faz o que deve fazer”. Veremos uma série de frases exemplo, tanto de goof off como de goof-off.

Antes de vermos os exemplos, é importante que você saiba usá-los de maneira eficaz. Recomendamos o Anki, para tanto, que é um fantástico programa de revisão. Veja nosso tutorial completo do Anki e aprenda a memorizar vocabulário com muita facilidade.

1 – Seguem exemplos de goof off como “ficar à toa”, “vadiar” ou “relaxar”:

Too many students are goofing off.
Estudantes em demasia estão ficando à toa.
(“Goofing” é o gerúndio de “goof”, tempo verbal que indica uma ação em andamento.)

Sullivan’s off to spend some quality time goofing off.
Sullivan saiu para passar um tempo de qualidade relaxando.

You know the three of us would just goof off the whole time.
Você sabe que nós três iríamos apenas ficar à toa o tempo inteiro.

The teachers let us goof off in class and do whatever we wanted.
Os professores deixavam-nos vadiar em sala e fazer qualquer coisa que nós quiséssemos.

When the guy is goofing off, he’s fun and charming.
Quando ele está vadiando, ele é divertido e charmoso.
(“the guy” seria “o cara”, mas nesse tipo de situação dizemos apenas “ele”, em português.)

They were pretty shocked that they were given the day to goof off.
Eles estavam bem chocados porque lhes fora dado o dia para vadiar.

I remembered the time that Jonathan and I were goofing off at the mall.
Eu lembrei da vez que Jonathan e eu estávamos à toa no shopping.

He and I used to goof off around the apartments and shoot hoops together.
Ele e eu costumávamos ficar à toa próximo aos apartamentos e jogar basquete juntos.
(“Shoot hoops” traduz-se literalmente “atirar aros”, mas é uma expressão que se refere ao ato de “lançar bolas ao aro/cesta de basquete”, ou seja, “jogar basquete”. )

The master is away, and we want to goof off for a while without getting caught.
O mestre está fora e nós queremos vadiar por um tempo, sem sermos pegos.

2 – Agora, exemplos de goof-off, substantivo que significa “vadio”:

It miffed us that the goof-offs hardly ever got fired.
Ofendia-nos que os vadios dificilmente eram demitidos.

She didn’t tolerate goof-offs and encouraged talent, creativity.
Ela não tolerava vadios e encorajava talento, criatividade.

I know I’ve been a goof-off in the past, but you really mean a lot to me.
Eu sei que fui um vadio no passado, mas você realmente significa muito para mim.

Ryan, Meg assessed, was caring, compassionate, and a bit of a goof-off.
Ryan, Meg analisou, era atencioso, solidário, e um pouco vadio.

Chegamos ao final. Se tiver alguma dúvida ou sugestão de post, não hesite em comentar abaixo. Compartilhe com seus colegas e até mais!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.