Home O que significa em inglês? Level Playing Field, O Que Significa Esta Expressão?

Level Playing Field, O Que Significa Esta Expressão?

21053
2
Level Playing Field, O Que Significa Esta Expressão?

No primeiro vídeo da nossa série Aprendendo Inglês com Vídeos, chamado From Struggle Comes Success, houve uma expressão que gerou muitas perguntas e comentários, por sua complexidade, por assim dizer. Na época, fiz uma “paredão” de texto, explicando a expressão nos comentários. Mas para sermos mais democráticos e darmos acesso a uma explicação mais elaborada e completa da expressão, decidi escrever o post de hoje.

A expressão como você viu no título, é level playing field. É difícil dizer qual a origem exata da expressão, mas sabemos que é muito usada no mercado financeiro, denotando uma cenário com igualdade de regras de mercado ou taxações tributárias para todos os concorrentes. De forma resumida e de fácil compreensão, o que a expressão transmite é “jogar no mesmo patamar”, um nível de igualdade para todos, se você está disputando algo com alguém in a level playing field, isso significa que vocês estão tendo uma disputa justa, no mesmo nível, no mesmo patamar. Na verdade, se você observar bem a traduçao literal, vai ter algo bem nesse sentido mesmo.

Se você traduzir a expressão pelo google tradutor, vai ter uma tradução bem satisfatória, que da a entender bem o sentido da expressão: condições equitativas. Essa tradução porém, pode variar de acordo com o contexto em que colocarmos a expressão, pois certas traduções soariam estrahas em português, por isso devemos adaptar, sem deixarmos perder o sentido. Mas como sempre, devo lembrar que nosso objetivo aqui é ensinar inglês, e não tradução.

Até agora tivemos muitas explicações e poucos exemplos. Mas não se preocupe, eles estão vindo aí para facilitar sua compreensão e capacidade entender a expressão naturalmente, em contexto. Para ajudar nesta tarefa, sugerimos que você leia sem falta, o nosso artigo completo sobre o Anki, uma ferramenta de repetição espaçada que pode te fazer reter até 90% do conteúdo estudado, se usada corretamente.

Agora que você entendeu teoricamente o que significa a expressão, e também já sabe o que deve fazer com os exemplos que iremos disponibilizar, vamos ver a expressão na prática. Note que os exemplos, em sua maioria, serão bem extensos. Se você estiver no começo dos estudos, quebre os em partes para não ficar difícil de absorver, mas não deixe de estudar por isso. Vamos lá. Observe:

We’re all in the same level playing field.
Nós todos estamos no mesmo patamar de igualdade.
(Estamos todos no mesmo nível)

If the ​tax ​systems are different in each ​European ​country, how can ​industries ​start on a level ​playing ​field?
Se os sistemas tributários são diferentes em cada país Europeu, como as indústrias podem começar num mesmo nível de igualdade?

If we started off with a level playing fieldeveryone would have an equal chance.
Se nós começássemos com um mesmo patamar de igualdade, todos teriam uma chance igual.

He called for a level playing field and said politicians should take action or risk seeing the high street shrink further.
Ele pediu por um patamar de igualdade e disse que os políticos deveriam tomar uma atitude ou se arriscarem vendo o comércio encolher mais.

It’s no level playing field if you always get to pick first.
Não é um nível de igualdade se você sempre conseguir escolher primeiro.

Trying to maintain or improve a level playing field can inspire more free market measures.
Tentar manter ou melhorar um nível de igualdade, pode inspirar mais as medidas do livre mercado.

Our philosophy is that we have no problem competing with the mutual savings banks if they start from the level playing field.
Nossa filosofia é que nós não temos nenhum problema competindo com os bancos de poupança mútua, se eles começarem em um patamar de igualdade.
(Se eles começarem no mesmo nível)

You should always try to offer a level playing field at your work place so everyone has a fair chance.
Você deveria sempre tentar oferecer um patamar de igualdade no seu local de trabalho, assim todos tem uma chance justa.

It was a level playing field and everything was going good and people were arguing about what was going on.
Estava tudo em patamar de igualdade e tudo ia bem, e as pessoas discutiam sobre o que estava acontecendo.

Government regulatory agencies were in place to prevent malfeasance and maintain a level playing field for all companies.
As agências de regulamentação do governo estavam trabalhando para previnir a conduta ilegal e manter um patamar de igualdade para todas as empresas.

Chegamos ao fim do post de hoje. Espero que você tenha entendido bem a expressão. Apesar dos longos exemplos, essa é uma boa chance para aumentar seu vocabulário e praticar seu inglês. Se você gostou da dica, não se esqueça de compartilhar, e se quiser praticar a sua escuta, pode baixar os áudios dos exemplos no final do post. Até a próxima.

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.