Imagine dois criminosos se escondendo de um policial, enquanto tentam encontrar uma maneira de escapar. De repente, um deles vê uma oportunidade e grita:
Let’s make a break for the car!
O que você acha que ele quis dizer? Apesar de conhecermos break principalmente como o verbo “quebrar”, o sentido aqui é bem diferente. Make a break for se refere a, de repente, “sair correndo para” ou “correr até” algum lugar, a fim de escapar.
Outra possível tradução dessa expressão é “tentar fugir”, o que faz sentido, já que o substantivo break pode significar “fuga”. Mas caso você tenha assistido à série Prison Break, você já sabia disso!
Vejamos algumas frases com make a break for, para aprender a usar essa expressão. Apenas atente-se à grafia de break, a fim de não confundir as palavrinhas brake e break, viu?
1 – Vamos começar com make a break for sendo traduzido como “sair correndo para”:
He made a break for the exit.
Ele saiu correndo para a saída.
Max made a break for the door.
O Max saiu correndo para a porta.
I couldn’t wait to get out of school, and I made a break for the door as soon as the bell rang.
Eu mal podia esperar para sair da escola e saí correndo para a porta assim que o sinal tocou.
Dan made a break for his car only to find the driver’s door locked.
O Dan saiu correndo para o seu carro, apenas para encontrar a porta do motorista trancada.
The rain’s stopped; let’s make a break for it.
A chuva parou; vamos sair correndo.
As soon as the guard’s back was turned, they made a break for the door.
Assim que o guarda deu as costas, eles saíram correndo para a porta.
2 – Agora, veja a tradução “correr até”:
The crook made a break for the cop in order to get his gun.
O bandido correu até o policial para pegar a arma dele.
The runner made a break for second base.
O corredor correu atéa segunda base.
Our taxi was late picking us up, so I’m going to have to make a break for the train when we get to the station!
O nosso táxi atrasou para nos buscar, então eu vou ter que correr até o trem quando nós chegarmos à estação!
(Leia o post Pick Up | O que significa este phrasal verb?)
I was so anxious to see my parents that I made a break for them as soon as I saw them in the airport.
Eu estava tão ansioso para ver os meus pais que corri até eles assim que os vi no aeroporto.
3 – Make a break for também pode significar “tentar fugir”:
Two of the prisoners made a break for it but were soon recaptured.
Dois dos prisioneiros tentaram fugir, mas logo foram recapturados.
After the police fired tear gas, one hostage made a break for it.
Após a polícia disparar gás lacrimogêneo, um refém tentou fugir.
For those of you thinking of mingling with the civilians or trying to make a break for it, you will be shot.
Para quem estiver pensando em se misturar com os civis ou tentar fugir, você levará um tiro.
Conseguiu entender bem a expressão make a break for? Então, formule uma frase com ela e deixe aqui nos comentários para a gente! E não se esqueça de adicioná-la ao seu Anki. See you next time!
BAIXE O MATERIAL DO POST
















