Home Qual a diferença em inglês? Qual é a diferença entre Drought, Draught e Draft?

Qual é a diferença entre Drought, Draught e Draft?

41
0
Qual é a diferença entre Drought, Draught e Draft? Descubra neste post através de vários exemplos com áudio em inglês.

Drought é a palavra mais fácil, então vamos começar com ela. Drought é o substantivo “seca” – ou seja, um período sem chuvas. Veja:

Scientists are studying the cause of Europe’s recent droughts.
Os cientistas estão estudando a causa das recentes secas na Europa.

This year a severe drought has ruined the crops.
Esse ano, uma dura seca arruinou as colheitas.

They suffered a period of drought that lasted several years.
Eles sofreram um período de seca que durou vários anos.

Drought and famines have killed up to two million people here.
Secas e fomes mataram até dois milhões de pessoas aqui.

It was one of the worst droughts of the century.
Foi uma das piores secas do século.

Some have argued that these periods of droughts are not abnormal.
Algumas pessoas têm afirmado que esses períodos de seca não são anormais.

Across the world, extreme weather events such as droughts, floods and hurricanes are becoming more frequent and more intense.
Por todo o mundo, eventos meteorológicos extremos como secas, enchentes e furacões estão se tornando mais frequentes e mais intensos.

draught é uma palavra peculiar. Antes de mais nada, pronuncia-se como draft – a combinação gh é uma das mais inescrutáveis da língua inglesa. Depois, é propriedade quase que exclusiva do inglês britânico. Agora vejamos como é usada:

1A draught pode ser “uma corrente de ar”, do tipo que acontece se você deixa uma janela e uma porta abertas.

Block draughts around doors and windows.
Bloqueie as correntes de ar ao redor de portas e janelas.

Heavy curtains at the windows cut out draughts.
Cortinas pesadas nas janelas cortam as correntes.

There was a strong draught in the room.
Havia uma forte corrente de ar na sala.

2Draught pode ser um “trago” ou “gole”:

He emptied his tankard in a single draught.
Ele esvaziou seu canecão com um só trago.

He took a draught of his beer and thought for a moment.
Ele tomou um gole de sua cerveja e pensou por um momento.

Then, taking a deep breath, she tipped the glass back, swallowing the contents in one draught.
A seguir, respirando fundo, ela emborcou o copo, engolindo o conteúdo de uma só tragada.

3 – Por extensão, draught beer (ou simplesmente draught) é o termo usado para um “chope” – cerveja de barril, não de garrafa.

They like to drink a lot of draught beer.
Eles gostam de beber muito chope.

After clearing our trays, we moved to the bar where a draught beer cost just £2.40.
Depois de remover nossas bandejas, fomos para o bar, onde um chope custava só £ 2,40.

We drank a draught beer in our local pub.
Tomamos um chope no pub local.

E draft? Bem, vejamos:

4 – Antes de mais nada, draft é a versão estadunidense de “corrente de ar”:

There was a draft coming from the window.
Havia uma corrente de ar entrando pela janela.

If the draft is minor, you can fix it easily with a few basic supplies.
Se a corrente de ar for menor, você pode consertá-la facilmente com alguns suprimentos básicos.

Opening a window may cause a draft in the room.
Abrir uma janela pode causar uma corrente de ar no cômodo.

5Draft beer, nos EUA, é o mesmo que draught beer:

The bar serves draft as well as bottles.
O bar serve chopes, assim como cervejas.

He ordered another draft.
Ele pediu outro chope.

Do you sell draft beer?
Vocês têm chope?

6 – Outro sentido que por sua vez é encontrado quase que só no inglês americano é o de “recrutar”, de forma compulsória, para o exército:

He was drafted and sent overseas.
Ele foi recrutado e enviado para além-mar.

During the Second World War, he was drafted into the U.S. Army.
Durante a Segunda Guerra Mundial, ele foi recrutado para o Exército Americano.

He wasn’t drafted for the war; he volunteered for the Navy.
Ele não foi recrutado para a guerra; ele se voluntariou para a Marinha.

My dad was eighteen when he got drafted into the army.
O meu pai tinha dezoito anos quando foi recrutado para o exército.

7 – Dos dois lados do Atlântico, draft é um “esboço” ou “rascunho”:

This is only a draft, not the full version.
Isso é só um rascunho, não a versão inteira.

Go to the Drafts folder.
Vá para a pasta “Rascunhos

I emailed a first draft of this article to him.
Eu enviei um primeiro esboço desse artigo para ele.

The second draft of the agreement contained a few important changes.
O segundo esboço do acordo continha algumas mudanças importantes.

Always write a rough draft of your essay first.
Sempre faça primeiro um rascunho simples de seu ensaio.

Conclusão: drought (dr-áut) é “seca” – dos dois lados do Atlântico. Em referência a correntes de ar ou chopes, draught é britânico, draft é americano. Recrutamento forçado: draft. E rascunho, ou esboço – tanto nos EUA quanto no Reino Unido – é draft.

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.