Home Qual a diferença em inglês? Qual é a diferença entre Neuter e Neutral?

Qual é a diferença entre Neuter e Neutral?

915
Qual é a diferença entre Neuter e Neutral?

Se você quer dizer que alguma coisa é “neutra”, preste atenção. Essa nossa palavra pode ser traduzida tanto por neuter quanto neutral, e os sentidos são um bocado diferentes.

Não que seja fatal cometer um erro – se você usar neuter em vez de neutral, ou vice-versa, dificilmente entrará para o livro de situações mais embaraçosas da língua inglesa. Mas assim mesmo compensa aprender a usar o termo certo, o que aliás não custa muito.

Vamos lá – o post de hoje é rápido.

1 – Como adjetivo, basicamente só é usado em um contexto gramatical, para indicar palavras “neutras” – isto é, que não pertencem nem ao gênero feminino nem ao masculino.

The Spirit is a neuter word in Greek.
O Espírito é uma palavra neutra em grego.

The vast majority of nouns are masculine or feminine, though there are a few neuter nouns.
A grande maioria dos substantivos é masculina ou feminina, embora haja alguns substantivos neutros.

Our language has no neuter words.
A nossa língua não tem palavras neutras.

2 – Além disso, neuter é usado como verbo com o sentido de “neutralizar” ou neutralize:

Their air force had been neutered before the work began.
A força aérea deles havia sido neutralizada antes do trabalho começar.

These actions will neuter their military power.
Estas ações neutralizarão o poder militar deles.

So the court has now, in a sense, neutered the police’s power.
Assim, agora a corte neutralizou, de certa forma, o poder da polícia.

3 – O verbo neuter também é frequentemente usado no sentido de “castrar” um animal. Note que um animal castrado pode tanto ser chamado de neutered quanto de neuter.

Has your dog been neutered?
Seu cachorro foi castrado?

We ask the public to have their dogs neutered and keep them under close supervision.
Pedimos ao público que castrem seus cachorros e os mantenham sob supervisão próxima.

My dog is neuter.
Meu cachorro é castrado.

My other cats are all neuters.
Meus outros gatos são castrados.

All pit bulls must be registered and neutered.
Todos os pit bulls devem ser registrados e castrados.

Neutered cats are often more friendly with their owners than they would usually be.
Gatos castrados costumam ser mais amigáveis para com seus donos do que geralmente seriam.

Agora, passamos para neutral. Neutral é o adjetivo que corresponde a “neutro” – ou seja, “nem um nem outro”. Se eu digo que quero “ficar neutro” em uma disputa, é neutral a palavra a usar. Para falar de cores “neutras”, também usamos neutral.

Basicamente, sempre que você quiser usar “neutro” em inglês e não estiver falando de animais ou de gramática, use neutral.

4Neutral, “neutro”, “imparcial”.

If there’s an argument between my daughter and her mother, it’s important that I remain neutral.
Se há uma disputa entre minha filha e sua mãe, é importante que eu me mantenha neutro.

The peace conference would have to be held in a neutral country.
A conferência de paz teria de ser realizada em um país neutro.

I’d rather meet on neutral ground.
Eu preferiria que nos encontrássemos em terreno neutro.
(Lembra da estrutura I would rather?)

The country remained neutral during the war.
O país se manteve neutro durante a guerra.

Why do you always try to be neutral in these matters?
Por que você sempre tenta ficar neutro nestas questões?

He claims to be neutral, but he clearly has his own agenda.
Ele afirma ser neutro, mas obviamente tem seus próprios planos.

Switzerland remained neutral during the war.
A Suíça se manteve neutra durante a guerra.

Note que, às vezes, neutral também pode fazer as vezes de substantivo:

Sweden and Switzerland were neutrals during the war.
A Suécia e a Suíça foram neutras durante a guerra.

5 – Uma cor neutra é a neutral color:

He wanted the office painted in neutral colors.
Ele queria o escritório pintado em cores neutras.

He always dresses in neutral colours but his car’s brilliant red.
Ele sempre se veste em cores neutras, mas o carro dele é de um vermelho brilhante.

I prefer neutral colors.
Eu prefiro cores neutras.

6 – Finalmente, neutral é usado para se referir ao “ponto morto” da marcha de um carro.

Leaving the car in neutral can be quite dangerous.
Deixar o carro no ponto morto pode ser muito perigoso.
(How dangerous is quite dangerous? Descubra aqui.)

Is it a good idea to park your car in neutral?
É uma boa ideia estacionar o carro no ponto morto?

I normally change the gear to neutral before switching off.
Geralmente eu mudo a marcha para o ponto morto antes de desligar.

Como você vê, a diferença entre as duas palavras é bem clara e fácil de distinguir. Basta prestar atenção e anotar alguns dos exemplos para revisar mais tarde (no Anki, claro!).

E é isso aí. Espero que você tenha gostado do post de hoje. Até a próxima!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.