Home Qual a diferença em inglês? Qual é a diferença entre Paint e Ink?

Qual é a diferença entre Paint e Ink?

40
0
Qual é a diferença entre Paint e Ink? Descubra neste post através de vários exemplos com áudio em inglês.

Você provavelmente já sabe muito bem que paint não só é o verbo “pintar”, mas também o substantivo “tinta”. Agora, você repara que o dicionário também dá ink como “tinta”. Sendo assim, qual seria a diferença entre as duas palavras? Vejamos.

Paint é a tinta que é usada para cobrir uma superfície qualquer. É a tinta que você usa para pintar a parede do seu quarto, para pintar um retrato, uma paisagem. Tintas a óleo ou guache são todas paint: oil paints, gouache paint.

ink é a tinta usada para escrita ou para desenhos: a tinta da sua caneta, a tinta da impressora. Também é a tinta usada para fazer tatuagens – ink pode até mesmo ser gíria para “tatuagem”.

Basicamente, e para usar uma definição um pouco leiga, paint é a tinta usada com pincéis ou instrumentos maiores, enquanto que ink é a tinta para instrumentos de ponta bem pequena.

1Paint, “tinta” (usada com pincéis e instrumentos maiores).

This wall needs another coat of paint.
Essa parede precisa de outra demão de tinta.

There were so many paints to choose from that I couldn’t decide which to buy.
Havia tantas tintas entre as quais escolher que eu não consegui decidir qual devia comprar.

The new paint is already starting to crack and peel.
A nova tinta já está começando a rachar e descascar.

2Ink, “tinta” (usada com canetas). Ink também pode se referir à cor da própria caneta. Por exemplo, ao dizer “escreva com caneta, não com lápis”, você pode dizer:

Please write in ink, not in pencil.
Por favor, escreva com caneta, não lápis.

Outros exemplos:

She was disappointed to see her essay returned with a mass of corrections in red ink.
Ela ficou desapontada de ver seu ensaio devolvido com uma massa de correções em tinta vermelha.

When you fill in the form, please write clearly in black ink.
Quando preencher o formulário, por favor escreva claramente com tinta preta.

The letter was handwritten in black ink.
A carta estava escrita à mão em tinta preta.

3To paint, “pintar”, geralmente se refere a paint, e não a ink:

I’ve been painting all morning.
Estive pintando toda a manhã.

We’ve painted the bedroom blue.
Pintamos o quarto de azul.
(Note que o “de” é omitido na frase em inglês. Dizemos paint it black e não paint it of black.)

All these pictures were painted by local artists.
Todas essas pinturas foram pintadas por artistas locais.

She painted her nails bright red.
Ela pintou suas unhas de vermelho vivo.

I had come here to paint.
Eu havia vindo aqui para pintar.

4To ink também tem alguns significados, dos quais um dos principais é o de “assinar” alguma coisa:

The two companies have inked a deal.
As duas companhias assinaram um acordo.

The deal will be inked at the office of the finance secretary.
O acordo será assinado no escritório do secretário de finanças.

A mutual assistance agreement was inked yesterday.
Foi assinado um acordo de mútua assistência ontem.

Essencialmente, é isso. Espero que a diferença tenha ficado bem clara. Até o próximo post!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.