Home Qual a diferença em inglês? Qual é a diferença entre Travel, Trip, Journey e Voyage?

Qual é a diferença entre Travel, Trip, Journey e Voyage?

9151
0
Qual é a diferença entre Travel, Trip, Journey e Voyage?

Travel, trip, journey, voyage. Em português, usamos “viagem” como equivalente destas quatro palavras, e isso pode gerar certa confusão.

Claro, temos “jornada”, também, mas infelizmente esta bela palavra tende a cair cada vez mais em desuso, à exceção de expressões fixas como “jornada de trabalho”.

Então quando é que escolhemos quando usar cada uma das palavras acima? Vejamos.

1 – Para começar, travel é o único verbo que você vai usar para dizer “viajar”. Pelo menos isso é fácil de lembrar. Trip, como verbo, significa tropeçar; to journey e to voyage, só se você quiser soar literário ou estiver escrevendo poesia.

Mas como substantivo, travel se refere ao “ato de viajar” de forma geral. Embora traduzamos travel como “viagens”, no plural, a palavra travel quase sempre é usada como substantivo incontável — ou seja, não se refere a viagens específicas —, e portanto, não se coloca no plural. Vejamos:

He detested air travel.
Ele odiava viagens aéreas.

My interests are music and travel.
Meus interesses são música e viagens.

Information on travel in New Zealand is available at the hotel.
Informações sobre viagens na Nova Zelândia estão disponíveis no hotel.
(Note que outro substantivo incontável é information, que também quase sempre traduzimos pelo plural em português: “informações”.)

No entanto, quando você estiver escrevendo sobre “viagens” em um sentido de “explorações”, ou viagens grandiosas por áreas pouco conhecidas, você pode usar travels (no plural):

He wrote a wonderful book about his travels in the Himalayas.
Ele escreveu um livro maravilhoso sobre suas viagens nos Himalaias.

Have you read the book Gulliver’s Travels?
Você leu o livro As Viagens de Gulliver?

His travels abroad provided lots of background material for novels he wrote.
As viagens dele no exterior forneceram bastante material de base para os romances que ele escreveu.

Além disso, vale notar que travel é a palavra usada com outros substantivos, para indicar que dizem respeito a viagens. Por exemplo, travel documents, travel luggage, travel information (“documentos de viagem”, “bagagem de viagem”, “informações de viagem”).

2 – Mas, e trip? Bem, trip geralmente implica retorno, viagem de volta. Para dizer que você vai viajar (e vai voltar), para dizer que vai fazer uma viagem a negócios, ou uma viagem turística. Expressões fixas com trip são comuns: round-trip (viagem de ida e volta), day trip (viagem/excursão de um dia), business trip (viagem a negócios), etc.

Trip não se usa, geralmente, para se referir a viagens longas, árduas e de motivo sério. Você diz, the US president is going on a trip to North Korea, mas sim the US president is traveling to North Korea.

Note que você diz I’m going on a trip, e não I’m going to make a trip.

The round-trip ticket enabled me to visit all the major tourist destinations in India.
A viagem de ida e volta me permitiu visitar todas as principais destinações turísticas da Índia.
(Aqui não traduzimos a palavra “bilhete”, já que em inglês ticket está sendo usado para se referir à viagem: ficaria estranho dizer the round-trip trip, por isso usa-se ticket.)

The trip went well. It was an old car, but it didn’t break down in four weeks of travelling.
A viagem correu bem. Era um carro velho, mas não quebrou em quatro semanas de viagens.

I went on a day trip to France. We left at 6.30 in the morning and returned before midnight the same day.
Fiz uma viagem de um dia para a França. Saímos às 6:30 da manhã e voltamos antes da meia-noite no mesmo dia.

I’m going on a business trip next week.
Estou indo viajar a negócios na próxima semana.

3Journey. Assim como a nossa palavra “jornada”, journey não implica necessariamente uma viagem de retorno. A palavra é usada simplesmente para se referir a um percurso de um lugar a outro, ou a uma “unidade” de viagem.

Did you have a good journey?
Você fez boa viagem?

I met her on my last journey to England.
Eu me encontrei com ela em minha última viagem à Inglaterra.

The journey from London to Newcastle by train can now be completed in under three hours.
A viagem de trem de Londres a Newcastle pode agora ser completada em menos de três horas.

4 – Já voyage é uma palavra usada quase que exclusivamente para se referir a viagens longas e por mar — mas pode ser também usada para viagens espaciais:

The Cigüayos were the only natives who offered violent resistance during Columbus’ first voyage to the Americas.
Os Ciguayos foram os únicos nativos que apresentaram resistência violenta durante a primeira viagem de Colombo às Américas.

This is the first space shuttle voyage to be devoted entirely to astronomy.
Esta é a primeira viagem de ônibus espacial a ser devotada inteiramente à astronomia.

The ship sank on its maiden voyage.
O navio afundou em sua viagem inaugural.

E por aqui encerramos a dica de hoje. O que você achou? Se algo não tiver ficado muito claro, não hesite em deixar o seu comentário aí embaixo e procuraremos responder tão logo for possível!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.