Home Phrasal Verbs Ring Up | O que significa este phrasal verb?

Ring Up | O que significa este phrasal verb?

1808
Ring Up | O que significa este phrasal verb?

Você talvez conheça a palavra ring como significando “anel”, mas sabia que ela também pode ser um verbo no inglês?

O significado mais conhecido é o de “tocar” o telefone ou a campainha, mas o verbo ring também pode significar “ressoar”, “retinir”, “zumbir”, “convocar”, “parecer”, etc.

Mas hoje falaremos especificamente do phrasal verb ring up, que é mais comumente usado no inglês britânico. Ele pode significar: “ligar para”, “passar” as compras no caixa ou “registrar” ganhos ou perdas financeiras.

Para entender melhor como usar ring up nos três sentidos mencionados acima, leia com atenção as frases abaixo. Depois, acrescente-as ao seu Anki! Ah, e não se esqueça de que o passado de ring é rang, ok?

1 – Comecemos vendo ring up significando “ligar para”. É muito comum que o recebedor da ligação apareça entre as palavras ring e up:

I’ll ring the manager up tomorrow.
Eu vou ligar para o gerente amanhã.

I will ring her up when I get a chance.
Eu vou ligar para ela quando tiver uma oportunidade.

I have to ring up a whole list of people.
Eu tenho que ligar para uma lista inteira de pessoas.
(Leia o post Qual a diferença entre Whole, Hole e Role?)

She rang up yesterday to make an appointment.
Ela ligou ontem para marcar uma consulta.
(Leia o post Make An Appointment | O que significa esta expressão?)

I’ll ring up the theatre and see when the show finishes.
Eu vou ligar para o teatro e ver quando o show acaba.

Here’s my number — ring me up sometime, and we can go see a movie or something.
Aqui está o meu número — ligue para mim uma hora, e nós poderemos ir ver um filme ou algo assim.

2Ring up também pode significar “passar” as compras no caixa de um supermercado ou loja:

Please ring this chewing gum up first, and I’ll put it in my purse.
Por favor, passe esse chiclete primeiro e eu o colocarei na minha bolsa.

The cashier rang up £300 by mistake.
O caixa passou £300 por engano.

I’m sorry, I’m closing this register. My colleague can ring you up at the next one.
Desculpe, eu estou fechando esse caixa. Meu colega poderá passar as suas compras no caixa ao lado.

You can go on break after you’re done ringing up everyone in your line.
Você pode fazer uma pausa depois de terminar de passar as compras de todos em sua fila.

The cashier had already started ringing my groceries up when I realized that I had forgotten to pick up eggs.
O caixa já havia começado a passar as minhas compras quando eu me dei conta de que havia esquecido de pegar ovos.

Would you mind ringing this croissant up first? It’s for my son to eat.
Você se importa de passar esse croissant primeiro? É para o meu filho comer.

The cashier rang up each item and told me how much money I owed.
O caixa passou cada item e me disse quanto dinheiro eu devia.

3 – Finalmente, ring up pode se referir a “registrar” lucros ou perdas financeiras:

The bank rang up about £600 million in trading losses.
O banco registrou cerca de £600 milhões em perdas comerciais.

California saw its businesses ring up $129.7 billion in foreign sales.
A Califórnia viu os seus negócios registrarem $129,7 bilhões em vendas internacionais.

The advertising agency rang up 1.4 billion dollars in yearly sales.
A agência publicitária registrou 1,4 bilhão de dólares em vendas anuais.

Gostou de aprender sobre o phrasal verb ring up? Então, aproveite para ler também sobre Ring Out! See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.