Home O que significa em inglês? Safety Net | O que significa esta expressão?

Safety Net | O que significa esta expressão?

2220
Safety Net | O que significa esta expressão?

Já reparou que os prédios em construção têm (ou pelo menos deveriam ter) uma rede de segurança que protege os trabalhadores contra quedas e também previne que objetos caiam e atinjam os pedestres?

Em inglês, esta “rede de segurança” virou uma expressão que indica uma segurança contra imprevistos ou adversidades. Por exemplo, manter um dinheiro na poupança é visto como uma “rede de segurança” para o caso de perda de emprego.

Mas você deve estar pensando que essa expressão não é comum no nosso idioma. Pois é, não é mesmo. Portanto, que tal traduzir safety net como “colete salva-vidas”, algo mais fácil de ser entendido para os falantes do português e que também traz o mesmo sentido de “rede de segurança”?

Veja abaixo algumas frases com safety net, para aprender a usar essa expressão:

The welfare system was set up to provide a safety net for the poor.
O sistema de assistência social foi criado para fornecer um colete salva-vidas aos pobres.

Unemployment insurance is a safety net for people who lose their jobs.
O seguro-desemprego é um colete salva-vidas para as pessoas que perdem seus empregos.

The ability to declare bankruptcy is one of the oldest safety nets that the government provides working people.
A capacidade de declarar falência é um dos coletes salva-vidas mais antigos que o governo fornece aos trabalhadores.

The state set up a safety net for those who can’t afford health insurance.
O estado criou um colete salva-vidas para aqueles que não podem pagar o seguro de saúde.

In the old days, when there was no adequate social safety net, parents regarded having a son as making an investment for their old age.
Antigamente, quando não havia nenhum colete salva-vidas social adequado, os pais consideravam que ter um filho era como fazer um investimento para a velhice deles.

Automation means that people are working more, for less, and without a safety net.
A automação implica as pessoas trabalharem mais, por menos, e sem um colete salva-vidas.

Welfare is the only real safety net for low-income workers.
A assistência social é o único colete salva-vidas real para os trabalhadores de baixa renda.

This system provides a safety net for those in real need.
Este sistema fornece um colete salva-vidas para aqueles em verdadeira necessidade.

With the unpredictability of freelance work, I always make sure I have money in my savings account as a safety net.
Com a imprevisibilidade do trabalho freelance, eu sempre me certifico de ter dinheiro na minha poupança, como um colete salva-vidas.

Cuts to welfare are just one example of how society’s safety net has been weakened.
Cortes na assistência social são apenas um exemplo de como o colete salva-vidas da sociedade tem sido enfraquecido.

Bem legal essa expressão safety net, não é? Escolha algumas das frases acima para adicionar ao seu Anki e, assim, não se esquecer mais dela. E aproveite para aprender qual a diferença entre Safety e Security. See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.