Home Phrasal Verbs Single Out | O que significa este phrasal verb?

Single Out | O que significa este phrasal verb?

8426
Single Out | O que significa este phrasal verb?

Single out é um phrasal verb de difícil tradução, razão pela qual vamos dar uma examinada nele hoje, ainda que não seja um dos verbos mais comuns.

A palavra single significa “único”; também, “solteiro”. Mas como verbo, single out significa mais ou menos “selecionar algo ou alguém no meio de outros”, ou “selecionar dentre outros”. É uma expressão que é muito usada para dizer que alguém no grupo foi destacado para receber elogios ou críticas — para receber tratamento diferenciado do grupo.

Não havendo uma equivalência exata para single out, a tradução varia bastante de caso para caso. Confira os exemplos abaixo, e note a estrutura single out for something, ou “selecionar para (receber) algo”. A palavra “receber” não aparece no inglês, mas é necessária para que a frase em português soe mais natural.

Abra o seu Anki, e veja se uma ou duas das frases abaixo não merecem entrar para ele 🙂

The coach singled out the players who played poorly.
O treinador selecionou os jogadores que jogaram mal.

She was singled out for special treatment.
Ela foi destacada para receber tratamento especial.

Jamie was thrilled when the teacher singled out his poem and asked him to read it aloud.
Jamie ficou empolgado quando a professora destacou o seu poema e lhe pediu que o lesse em voz alta.

You can’t just single out young people when you talk about what’s wrong with the country.
Você não pode simplesmente diferenciar as pessoas jovens, quando fala sobre o que há de errado com o país.

It’s not fair the way my sister is always singled out for special treatment.
Não é justa a forma como a minha irmã sempre é selecionada para receber tratamento especial.

Who would you single out as the most promising student of the year?
Quem você apontaria como o estudante mais promissor do ano?

We wanted to single out the main threat to civilization.
Queríamos destacar a principal ameaça à civilização.

Às vezes, podemos reestruturar a frase toda. Veja só os três exemplos que se seguem:

She was singled out for criticism.
Dentre os outros, ela é que foi criticada.

The reviewer singled her performance out for praise.
Dentre as outras, o crítico elogiou a performance dela.

Katie was often singled out for punishment.
Dentre as outras, a Katie era frequentemente punida.

O que você achou do post de hoje? Se tiver sobrado alguma dúvida ou pergunta, fique à vontade para comentar aqui. Procuramos sempre responder, ainda que nem sempre com prontidão!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.