Home O que significa em inglês? Slip One’s Mind | O que significa esta expressão?

Slip One’s Mind | O que significa esta expressão?

6352

Hoje vamos conhecer a expressão slip one’s mind. Ela serve para expressar algo muito presente no cotidiano: não se lembrar de algo. Já começando com um exemplo, a frase it slipped my mind equivale a “esqueci-me” ou “escapou-me à memória”.

A tradução mais literal de it slipped my mind é “escapou/fugiu da minha mente”. Essa e outras, tal como a mais reduzida “fugiu da mente”, também são usadas em português, porém são mais coloquiais.

A seguir, trazemos vários exemplos de slip one’s mind em contexto. Além de estudar as frases e entender o uso da expressão, recomendamos que você use o Anki. Por meio desse excelente programa de revisão, você pode memorizar definitivamente qualquer nova palavra ou expressão. Confira o tutorial completo do Anki e saiba mais.

I meant to pick up the wine, but it slipped my mind.
Eu tinha a intenção de pegar o vinho, mas me esqueci.

I meant to buy some milk, but it completely slipped my mind.
Eu tinha a intenção de comprar um pouco de leite, mas me esqueci completamente.

I’m sorry I didn’t call you back sooner; it totally slipped my mind.
Desculpe eu não ter retornado mais cedo, me escapou à memória totalmente.
(Poderia ser “Desculpe não ter ligado para você de volta mais cedo […]”, numa tradução mais literal.)

I’m sorry I forgot your birthday — it just slipped my mind.
Desculpe eu ter esquecido seu aniversário — simplesmente me escapou à memória.

I forgot I’d arranged to meet Richard last night — it completely slipped my mind.
Eu esqueci que eu havia combinado de encontrar o Richard ontem à noite —me escapou à memória completamente.

I was supposed to call her this morning and it slipped my mind.
Eu deveria ter ligado para ela esta manhã e me esqueci.

The reason for my visit had obviously slipped his mind.
A razão da minha visita havia obviamente lhe escapado à memória.

How could she have let something so important slip her mind?
Como ela poderia ter deixado algo tão importante escapar-lhe à memória?

I meant to go to the grocery store on the way home, but it slipped my mind.
Eu tinha a intenção de ir à mercearia, no caminho para casa, mas me esqueci.

My birthday slipped my mind. I guess I wanted to forget it.
Meu aniversário escapou-me à memória. Eu acho que eu queria esquecê-lo.

You think something as important as that would slip my mind?
Você acha que algo tão importante quanto isso iria escapar-me à memória?

Se tiver alguma dúvida, basta escrever abaixo. Compartilhe o post com seus colegas, bons estudos e até mais!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.