Home Phrasal Verbs Step up | O que significa este phrasal verb?

Step up | O que significa este phrasal verb?

20099
Step up | O que significa este phrasal verb?

Há pouco tempo discutimos o que significa step down: hoje vamos examinar os vários sentidos da sua contrapartida, step up. Em um dos sentidos principais, o de aumentar algo, este verbo é antônimo daquele, mas no resto os significados não são relacionados.

Vejamos, então, os diferentes usos. E antes de mais nada, lembre-se de que você pode usar o Anki, que é um dos melhores softwares de revisão que há, para registrar as frases que aprender aqui e revisá-las depois para garantir que nada importante seja esquecido.

E agora vamos lá.

1 – Para começar, step up quer dizer “aumentar” ou “intensificar” (geralmente é aplicado à quantia, velocidade ou intensidade de alguma coisa).

The president has stepped up the pressure on the groups to come to an agreement.
O presidente aumentou a pressão nos grupos para que cheguem a um acordo.

Police decided to step up security plans for the match.
A polícia decidiu intensificar os planos de segurança para a partida.

Security patrols have been stepped up in the border area.
Patrulhas de segurança foram intensificadas na área fronteiriça.

He urged donors to step up their efforts to send aid to the region.
Ele encorajou os doadores a aumentarem os seus esforços em mandar auxílio para a região.

This quality threshold is likely to be raised as the organisation steps up its activities as it moves into the private sector.
É provável que este limite de qualidade seja elevado conforme a organização intensifica as suas atividades ao se transferir para o setor privado.

2 – Outro significado é o de “chegar/ir/vir (para a frente)” — ou “se adiantar”, ou ainda “avançar”, especialmente num pódio ou evento oficial:

She stepped up to receive her prize.
Ela se adiantou para receber seu prêmio.

When I call your name, please step up and be counted.
Quando eu anunciar o seu nome, por favor venha para a frente e seja contado.

The speaker stepped up to the podium and addressed the crowd.
O orador avançou para o pódio e dirigiu-se à multidão.

Step up to the podium, folks, and I’ll show you how it works.
Venham para a frente, pessoal, e eu lhes mostrarei como isso funciona.

3Step up também pode significar “agir”, ou “tomar uma ação”, especialmente em referência a uma oportunidade ou necessidade.

Investors have to step up and assume more responsibility for their assets.
Investidores terão que agir e assumir mais responsabilidade por seus ativos.

Someone will need to step up and lead this project now that Dylan has resigned.
Alguém terá de tomar ação e liderar este projeto agora que o Dylan se demitiu.

We’re all counting on you to step up and get this done.
Estamos todos contando com você para tomar ação e fazer isto.
(Note, na tradução acima, que traduzimos get this done por “fazer isto”. Foi o que nos pareceu mais apropriado, mas é importante notar que a expressão to get something done implica não só fazer, mas concluir com sucesso.)

Your mother is going back to work, so we’re going to need you to step up and start looking after your sister after school.
A sua mãe vai voltar a trabalhar, então vamos precisar que você tome ação e comece a tomar conta da sua irmã depois da escola.

E com isso chegamos ao fim do phrasal verb de hoje. Como sempre, não deixe de compartilhar com alguém a quem esse artigo possa aproveitar. Difundir informação é aprendê-la!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.