Home O que significa em inglês? Take A Stand | O que significa esta expressão?

Take A Stand | O que significa esta expressão?

2367
Take A Stand | O que significa esta expressão?

Take a stand é uma expressão que você encontra bastante por aí e cujo sentido pode até ser bastante evidente de acordo com o contexto. Assim mesmo, hoje vamos dar uma olhada no que exatamente ela significa e em quais situações utilizá-la.

Take a stand on something essencialmente equivale a “tomar uma posição” ou “posicionar-se” com firmeza sobre uma questão ou debate qualquer. A frase é de origem militar, ao que parece, já que a stand era a expressão para uma posição reforçada onde um exército se organizava para enfrentar o embate das tropas inimigas. Hoje em dia este sentido foi deixado de lado, mas a frase ainda se refere a situações de conflito, onde diferentes lados têm opiniões diferentes.

Confira algumas frases que exemplificam como usar take a stand e também servem como material de revisão para avivar sua memórias mais tarde (no Anki, caso seja esse o seu método de estudo).

Note que às vezes podemos traduzir take a stand como “manifestar-se”, “pronunciar-se” ou “manifestar uma posição/opinião”, quando fica claro que a pessoa já tinha esta opinião antes mas só agora vai começar a defendê-la.

It’s time for you to take a stand and tell them that things need to change.
Está na hora de você tomar uma posição e dizer a eles que as coisas precisam mudar.

I know voicing my opinion on this legislation may put my job in jeopardy, but it’s time to take a stand.
Eu sei que exprimir a minha opinião sobre esta legislação pode arriscar meu emprego, está na hora de me manifestar.

All the other kids in the class were too afraid to speak out, but Georgina took a stand for what she knew was right.
Todas as outras crianças na sala estavam com medo de se manifestar, mas Georgina se pronunciou por aquilo que ela sabia ser certo.
(Confira aqui o post que escrevi há não tanto tempo assim sobre speak out.)

The treasurer was forced to take a stand against the board because of its wasteful spending.
O tesoureiro foi forçado a se posicionar contra os membros da diretoria por causa dos gastos perdulários deles.

She was more than willing to take a stand on abortion rights.
Ela estava mais do que disposta a tomar uma posição sobre direitos de aborto.

It’s time for Congress to finally take a stand on this issue!
Está na hora do congresso finalmente tomar uma posição sobre esta questão!

My father was always so wishy-washy, never taking a stand on anything important to him.
Meu pai era sempre tão Maria-vai-com-as-outras, nunca tomando uma posição em nada que fosse importante para ele.

There will come a time when you’ll need to take a stand for the changes you want.
Virá um momento quando você precisará se manifestar pelas mudanças que deseja.

I hope you take a firm stand on the need for more office security.
Espero que vocês tomem uma posição firme em relação à necessidade de maior segurança para o escritório.

The treasurer took a stand, and others agreed.
O tesoureiro se posicionou e os outros concordaram.

When was the last time you took a stand on something? Tell us in the comments below and practice your English a bit! 😉

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.