Home Phrasal Verbs Wind Up | O Que Significa Este Phrasal Verb?

Wind Up | O Que Significa Este Phrasal Verb?

18603
12
Wind Up | O Que Significa Este Phrasal Verb?

Eu estava passando por alguns blogs em inglês essa semana e li uma opinião sobre os phrasal verbs que achei bem interessante. A autora de um desses sites disse que essas expressões são o tempero da língua. Por que? Porque enriquecem o idioma e fazem com que você tenha mais do que uma maneira de dizer a mesma coisa. Achei bem legal apresentar isso a vocês, pois o nosso intuito com os posts aqui do site é justamente esse: fazer com que você enriqueça o seu inglês e amplie seus horizontes. Então, hoje vamos aumentar um pouco mais seu conhecimento e te apresentar o phrasal verb wind up.

Pode ser que a primeira impressão que você tenha desse phrasal verb seja a de que ele pode ser um pouco complicado de gravar, visto que a palavra wind é mais usada como um substantivo (vento) do que como um verbo (girar, enrolar). Mas não se preocupe! Com os nossos exemplos e com a explicação, você vai ver que não tem mistério.

Wind up pode ser usado de quatro maneiras diferentes. A primeira é como sinônimo de acabar, terminar ou concluir, bem parecido com end up. A segunda forma de usarmos esse phrasal verb é como chatear ou enganar alguém e a terceira, fechar uma empresa. O quarto e ultimo modo de usar a expressão wind up é um sentido mais literal, ou seja, dar corda em um relógio, brinquedo, etc. Você verá que com os exemplos abaixo tudo vai ficar mais claro e descomplicado.

Lembre-se de que para conseguir guardar o uso desse phrasal verb, é preciso que você treine e reveja o modelos que a gente apresenta aqui. E para isso, você pode usar uma ferramenta chamada Anki para te ajudar. Se quiser saber mais sobre o Anki, que é grátis e muito eficiente, clique aqui.


1 – Abaixo apresentamos os exemplos de wind up como concluir, acabar, terminar:

I’d like to wind up the meeting soon.
Eu gostaria de terminar/concluir a reunião logo.

And, if you don’t want to wind up in that situation, you need to pack heat and be prepared to resist at the point of abduction.
E se você não quiser acabar naquela situação, você precisa ter uma arma e estar preparado para resistir no ponto do sequestro.

We all wind up in your situation sooner or later, and I agree – it’s tough.
Nós todos acabamos na sua situação cedo ou tarde e eu concordo, é difícil.

Shaking his head in disbelief, he wondered how he’d come to wind up in this situation to begin with.
Balançando sua cabeça em descrença, ele imaginou como ele poderia acabar nessa situação, para começar.

I don’t want to wind up broke and depressed.
Eu não quero acabar falido e depressivo.

You don’t want to wind up like Ted, do you?
Você não quer acabar como Ted, quer?

The experiments had to be wound up because the funding stopped.
Os experimentos tiveram que ser concluídos/terminados por que o financiamento parou.
(Wound up é o passado de wind up, por isso a frase está no passado.)


2 – Agora veja wind up com o sentido de chatear ou enganar alguém:

At first I thought they were winding me up.
Primeiramente eu pensei que eles estavam me enganando.
(Preste atenção no ing após o verbo wind – ele dá a ideia de algo contínuo, que está acontecendo naquele momento.)

Seeing those awful newspaper headlines really winds me up.
Ver aquelas manchetes de jornais terríveis realmente me chateiam.

The students are getting wound up about all the homework they have.
Os estudantes estão ficando chateados por causa de toda a tarefa de casa que eles têm.


3 – Os exemplos abaixo serão do phrasal verb wind up com o sentido de fechar uma empresa:

The company was wound up when the creditors demanded payment.
A empresa foi fechada quando os credores exigiram pagamento.

The firm was later wound up with debts of £104,000.
A empresa foi depois fechada com débitos de 104.000 libras.

The company has since been wound up.
A empresa foi, desde então, fechada.


4 – Por fim, wind up em seu sentido mais literal, ou seja, dar corda:

I wound up my alarm clock.
Eu dei corda no meu alarme.

If you wind this toy soldier up, it will march across the floor.
Se você der corda nesse soldadinho de brinquedo, ele marchará pelo chão.
(Como você já deve ter percebido em outros phrasal verbs, o wind up pode ser ou não separado pelo objeto da frase. No caso do exemplo acima, o autor decidiu separar o verbo wind e a partícula up pelo objeto toy soldier.)

Wind up your watch before you forget.
Dê corda em seu relógio antes que você esqueça.

Acho que com todos exemplos e traduções você deve ter conseguido perceber como e quando usar wind up, né? Então, releia o post e estude os modelos para poder lembrar do que apresentamos aqui e começar a usar esse phrasal verb quando quiser!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.