Home O que significa em inglês? Make One’s Way | O que significa esta expressão?

Make One’s Way | O que significa esta expressão?

71
Make One’s Way | O que significa esta expressão? Descubra neste post através de vários exemplos com áudio em inglês.

A palavra way talvez esteja entre as mais versáteis do inglês. Se você está sempre ligado em nosso site, já a viu ser usada em inúmeras expressões, como Way Better, All The Way e Rub The Wrong Way.

Hoje, falaremos sobre make one’s way. Se você souber que way pode significar “caminho” e “trajeto”, facilmente entenderá porque a nossa expressão de hoje é traduzida como “dirigir-se” a um determinado local.

Make one’s way também pode ser traduzido simplesmente como “ir” a um lugar ou em uma direção. Pelo contrário, make one’s way back significa “voltar”.

Vejamos algumas frases com a nossa expressão de hoje para aprender a usá-la em diferentes contextos! Depois, não se esqueça de acrescentá-las ao seu Anki.

1 – Primeiro, make one’s way sendo traduzido como “dirigir-se”:

When his name was called, he made his way to the stage.
Quando o nome dele foi chamado, ele dirigiu-se ao palco.

He made his way to the marketplace, as he had been instructed to do.
Ele dirigiu-se ao mercado, conforme havia sido instruído a fazer.

Passengers, please make your way to gate 15 for the flight to Paris.
Passageiros, por favor, dirijam-se ao portão 15 para o voo para Paris.

They made their way to the center of the town.
Eles se dirigiram ao centro da cidade.
(Leia o post Qual a diferença entre Town e City?)

The girl made her way to the stage to give her valedictory speech.
A garota dirigiu-se ao palco para fazer o seu discurso de formatura.

Please make your way toward the exit in an orderly fashion.
Por favor, dirijam-se à saída de maneira ordeira.

That first night, crowds of Parisians made their way into the gardens.
Naquela primeira noite, multidões de parisienses se dirigiram aos jardins.

2 – Outra possibilidade é o verbo “ir”:

I’m making my way to New York City by car.
Eu estou indo à cidade de Nova York de carro.

I’m making my way to the china department.
Eu estou indo para o departamento de louças.

Don’t worry, we can make our own way to the airport.
Não se preocupe, nós podemos ir por conta própria até o aeroporto.

This man was simply making his way home, minding his own business.
Este homem estava simplesmente indo para casa, cuidando da própria vida.
(Leia o post Como se diz “Cuidar da Própria Vida” em inglês?)

3 – Aproveite para ver também frases com make one’s way back, que significa “voltar”:

I made my way back to the office.
Eu voltei para o escritório.

It’s getting dark out, so we should probably start making our way back to camp.
Está escurecendo, então talvez devêssemos começar a voltar para o acampamento.

I didn’t have any money for a taxi, so I had to make my way back home on foot.
Eu não tinha dinheiro para um táxi, então tive que voltar para casa a pé.

I made my way back to the little town in the densest fog I have ever seen.
Eu voltei para a pequena cidade na neblina mais densa que já vi.

Agora que você já aprendeu sobre a expressão make one’s way, que tal formular uma frase com ela e deixar aqui nos comentários? See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.