Home O que significa em inglês? Above Someone’s Pay Grade │ O que significa esta expressão?

Above Someone’s Pay Grade │ O que significa esta expressão?

1712
0
Above Someone’s Pay Grade │ O que significa esta expressão?

A expressão de hoje é bem interessante e já a ouvi muitas vezes em filmes. Dizer que algo está above someone’s pay grade significa que aquilo está “fora da alçada” daquela pessoa, ou seja, que ela não tem o direito de saber do assunto e muito menos a autoridade para resolvê-lo.

A tradução literal dessa expressão é “acima do salário” da pessoa, o que indica que o assunto deve ser lidado por seus superiores na empresa, por exemplo. Existe também a expressão similar above someone’s paycheck, com o mesmo significado.

Que tal vermos algumas frases com essa expressão? Repare que sempre se usa um pronome possessivo após a palavra above. Caso queira recordá-los, clique aqui. Ah! E não esqueça de inclui-la em seu Anki! Vamos lá:

All of these questions you’re asking are above your pay grade.
Todas essas perguntas que você está fazendo estão fora da sua alçada.

This is a decision that is above my pay grade.
Esta é uma decisão que está fora da minha alçada.

He had some great ideas about how to run the company, but changing how things were done there was above his pay grade.
Ele tinha algumas ideias ótimas sobre como administrar a empresa, mas mudar o modo como as coisas eram feitas lá estava fora da sua alçada.

He soon realized that the details of the development project were a bit above his pay grade.
Ele logo percebeu que os detalhes do projeto de desenvolvimento estavam um pouco fora da sua alçada.

That’s above my pay grade! I don’t have the rank to make those decisions.
Isto está fora da minha alçada! Eu não tenho a posição para tomar essas decisões.

She declined to comment on the controversial tape, saying that it was above her pay grade.
Ela se recusou a comentar sobre a gravação controversa, dizendo que aquilo estava fora da sua alçada.

“Why wasn’t I told about it?” “Frankly, it’s above your pay grade.”
“Por que não me contaram sobre isso?” “Francamente, isso está fora da sua alçada.”

“When will the press release be sent?” “I do not have the authority to make that decision. It’s a little above my pay grade.”
“Quando o comunicado de imprensa será enviado?” “Eu não tenho a autoridade para tomar essa decisão. Ela está um pouco fora da minha alçada.”

It turns out it is above the pay grade of the employees to make any suggestions in this company.
Acontece que está fora da alçada dos funcionários dar qualquer sugestão nessa empresa.
(Aprenda mais sobre o phrasal verb Turn Out clicando aqui.)

Para dar mais ênfase, pode-se também acrescentar a palavra way antes da expressão, conforme os exemplos abaixo:

Well, yes, these problems are way above my pay grade.
Bem, sim, esses problemas estão muito fora da minha alçada.

Those changes are way above my pay grade. I would have no clue how to even start.
Aquelas mudanças estão muito fora da minha alçada. Eu não teria ideia nem de como começar.

This is way above my pay grade, but I think it’s safe to say that we will not have school tomorrow.
Isto está muito fora da minha alçada, mas eu acho que é seguro dizer que nós não teremos aula amanhã.

Some of what he asked was way above my pay grade and I should stress that I had to make a few things up.
Algumas das coisas que ele perguntou estavam muito fora da minha alçada e eu devo frisar que eu tive de inventar algumas coisas.

Uma expressão similar é above the paycheck, que tem o mesmo sentido:

I would love to sign off on those documents for you, Jim, but that’s above my paycheck.
Eu adoraria assinar esses documentos para você, Jim, mas isso está fora da minha alçada.

Gina can’t decide if we will get interns this summer or not – that’s above her paycheck!
A Gina não pode decidir se nós iremos contratar estagiários nesse verão ou não – isso está fora da alçada dela!

I’m sorry, but this matter has been classified as above your paycheck.
Sinto muito, mas esse assunto foi classificado como estando fora da sua alçada.

Maybe she got involved into something above her paycheck and now she is trying to protect a colleague.
Talvez ela se envolveu em algo fora de sua alçada e agora ela está tentando proteger um colega.

Gostou de aprender sobre a expressão above someone’s pay grade? Então aproveite para ler sobre uma expressão parecida: Out Of Someone’s League. See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.