Home O que significa em inglês? All Eyes Are On | O que significa esta expressão?

All Eyes Are On | O que significa esta expressão?

1670
All Eyes Are On | O que significa esta expressão?

Você gosta de ser o Centro Das Atenções? Alguns apreciam estar sob os holofotes, outros já preferem ficar nos bastidores. Mas, querendo ou não, às vezes acontece de nos encontrarmos nessa situação e a expressão de hoje a descreve bem!

Quando alguém diz que all eyes are on alguma pessoa ou coisa, ela quer dizer que “toda a atenção está voltada para” ela, talvez para uma pessoa famosa ou um acontecimento muito noticiado pela mídia.

Mas quando essa expressão é usada no sentido literal, para querer dizer que os olhos literais de todos estão focados em alguém, podemos traduzi-la como “todos olham atentamente para”.

Abaixo, veja várias frases com all eyes are on nesses dois sentidos. Depois, acrescente mais essa expressão ao seu Anki!

1 – Comecemos vendo all eyes are on significando “toda a atenção está voltada para”:

All eyes are on the police now.
Toda a atenção está voltada para a polícia agora.

All eyes are on the president to see how he will respond to the challenge to his leadership.
Toda a atenção está voltada para o presidente, para ver como ele responderá ao desafio à sua liderança.

All eyes will be on tomorrow’s vote.
Toda a atenção estará voltada para a votação de amanhã.

For the time being, all eyes are on the White House.
Por enquanto, toda a atenção está voltada para a Casa Branca.
(Leia o post For The Time Being, o que significa esta expressão?)

All eyes will be on the Chancellor tomorrow when he gives his Budget speech.
Toda a atenção estará voltada para o chanceler amanhã quando ele fizer seu discurso sobre o orçamento.

2 – Agora, veja all eyes are on significando “todos olham atentamente para”:

All eyes are on the home team’s batter at this crucial moment in the game.
Todos olham atentamente para o rebatedor do time da casa neste momento crucial do jogo.

All eyes were on him as he walked onto the stage.
Todos olhavam atentamente para ele enquanto ele caminhava para o palco.

All eyes were on Carla as she completed her final dive.
Todos olhavam atentamente para a Carla enquanto ela completava o seu último salto ornamental.

All eyes were on me as I took the stage during the talent show.
Todos olhavam atentamente para mim enquanto eu subia ao palco durante o show de talentos.

All eyes were on her as she entered the room.
Todos olhavam atentamente para ela enquanto ela entrava no aposento.

It made me nervous to think that the moment we entered the restaurant, all eyes would be on us.
Fiquei nervoso de pensar que, no momento em que entrássemos no restaurante, todos olhariam atentamente para nós.

All eyes were on the speaker, and nobody noticed me slip into the hall.
Todos olhavam atentamente para o orador e ninguém notou eu escapar para o saguão.

Agora que você já conhece bem a expressão all eyes are on, que tal ler também sobre Keep One’s Eye On The Ball? See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.