Para quem gosta de Chesterton, All things considered é o nome de uma excelente coletânea de ensaios dele (de 1908) que está disponível na Amazon por exatamente zero dólares – para Kindle, isto é.
Mas você provavelmente está aqui para obter uma resposta ao título do post (o que, aliás, também custa exatamente zero dólares). Então aqui vai a resposta: all things considered é um jeito de dizer “levando tudo em conta” ou “dadas as circunstâncias”, “tudo bem comparado”. É uma expressão que serve para atenuar uma declaração que, geralmente, vem logo a seguir.
Veja só alguns exemplos:
So, all things considered, I think I have done all right.
Então, dadas as circunstâncias, acho que eu não me dei mal.
(Lembre-se que do well ou do alright tem um significado diferente de “fazer bem”. Leia mais no post que escrevi aqui.)
She’s had a lot of problems since her husband died but she seems quite cheerful, all things considered.
Ela teve muitos problemas desde que o marido morreu, mas, tudo bem considerado, ela parece estar bastante alegre.
I think the party was great, all things considered – I mean we didn’t have much time to get ready, but it still went well.
Acho que a festa foi ótima, levando tudo em conta – digo, não tivemos muito tempo para nos aprontar, mas ainda assim tudo foi bem.
All things considered, we had surprisingly few injuries.
Tudo bem considerado, sofremos poucos machucados, surpreendentemente.
All things considered, it’s the wrong time for us to start our own business.
Se você levar tudo em conta, agora não é a hora certa para começarmos nossa própria empresa.
Not bad, all things considered.
Nada mau, levando tudo em conta.
So all things considered, it turned out much better than projected.
Então, se você levar tudo em conta, o resultado foi muito melhor do que o projetado.
(Leia mais sobre turn out aqui.)
She was taking it very well, all things considered.
Ela estava reagindo muito bem, levando em conta a situação.
I don’t think it’s looking too bad, all things considered.
Eu não acho que a situação pareça ruim demais, tudo bem considerado.
Tricia played quite well, all things considered.
Levando tudo em conta, a Tricia jogou bastante bem.
Yeah, it rained a lot during our vacation, but all things considered, we had a great time.
Sim, choveu muito durante as férias, mas – se levarmos tudo em conta – nos divertimos muitíssimo.
(Leia mais sobre have a good time ou have a great time aqui.)
All things considered, she’s making a great recovery.
Considerando-se as circunstâncias, ela está tendo uma ótima recuperação.
All things considered, we’re pleased with how the project turned out.
Dadas as circunstâncias, estamos satisfeitos com o resultado do projeto.
It was a pretty good vacation, all things considered.
Foram umas boas férias, se levarmos tudo em conta.
Se você achou útil essa expressão, não se esqueça de anotar algumas das frases acima no Anki!
BAIXE O MATERIAL DO POST
















