Home O que significa em inglês? As Tough As Nails │ O que significa esta expressão?

As Tough As Nails │ O que significa esta expressão?

1821
As Tough As Nails │ O que significa esta expressão?

Você sabe o que significa quando dizemos que alguém é as tough as nails? Não? Bem, nem eu.

Ou melhor, por um lado sei, por outro – não. A expressão as tough as nails é usada para dizer que uma pessoa é “durona”, seja fisicamente, por ter uma saúde muito boa ou ser muito forte, seja mentalmente, como aquele tipo de pessoa que sempre consegue o que quer em qualquer situação da vida. Quando usamos no sentido físico, tough as nails pode equivaler à nossa expressão “forte como um touro”.

Mas o que é que tough as nails realmente significa – “duro como pregos” ou “duro como unhas”?

Boa questão. Mas eu não sei a resposta; na verdade, acho que ninguém sabe. Fazer o quê: às vezes o dicionário de etimologia não ajuda.

Sem mais, então, vamos às frases de exemplo para o Anki. Note que as hard as nails é uma variante alternativa, embora tough seja mais comum hoje em dia.

She is a warm and friendly person, but she is also as tough as nails at work.
Ela é uma pessoa calorosa e amigável, mas também é durona no trabalho.

Bert is as tough as nails, so get him to help you move all this furniture!
O Bert é forte como um touro, então peça para ele a ajudar a mover toda essa mobília.

She’s almost 90 but she’s still as tough as nails.
Ela tem quase 90 anos, mas ainda é uma durona.

When she’s negotiating a contract, she can be as tough as nails.
Quando ela está negociando um contrato, ela sabe ser durona.

He may not look like much, but he’s as tough as nails.
Ele pode parecer insignificante, mas ele é durão.
(Note a expressão not look like much, “não parecer muita coisa”, que traduzimos como “parecer insignificante”.)

He was a fighter, tough as nails.
Ele era um lutador, um verdadeiro durão.

She certainly can be as tough as nails when needed.
Ela certamente saber ser durona quando necessário.

Her brother describes her as tough as nails.
O irmão dela a descrever como sendo durona.

He looked as tough as nails.
Ele parecia ser um tipo durão.

What we need is a leader who is as tough as nails.
Precisamos é de um líder que seja durão.

E por aqui concluímos o post de hoje. O que achou da expressão tough as nails?

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.