Home O que significa em inglês? Call It A Day | O que quer dizer esta expressão?

Call It A Day | O que quer dizer esta expressão?

1264
Call It A Day | O que quer dizer esta expressão?

Faz uns bons duzentos anos que call it a day se juntou ao rol de expressões idiomáticas do inglês: no começo, era usada no sentido de “encerrar o expediente/encerrar o dia de trabalho”, mas hoje em dia é comum você a ver sendo empregada em uma série de situações diferentes onde algo está “acabando”, “sendo encerrado”, etc.

Por que é que call it a day significa encerrar o expediente?Afinal, a tradução literal é algo do tipo “chamar a isto de um dia”, o que a princípio poder não fazer tanto sentido para nós. Mas este sentido fica claro quando você pensa que o que está sendo dito é o seguinte: “vamos considerar o (nosso trabalho de um) dia como terminado”. Basicamente isto.

Com isso esclarecido (espero! ;), vejamos algumas das situações onde a frase call it a day pode ser usada atualmente. Como já vimos, o sentido é sempre um de término, de finalidade, mas cada caso específico requer uma tradução diferente, então abra o seu Anki e vamos lá.

1 – “Encerrar pelo dia”, ou “encerrar por hoje”.

You’ve been studying hard – I think you should call it a day.
Você esteve estudando duro — acho que você devia encerrar por hoje.

Our legs were beginning to ache so we decided to call it a day.
Nossas pernas estavam começando a doer, de forma que decidimos encerrar pelo dia.

I’m getting a bit tired now – let’s call it a day.     
Estou ficando um pouco cansado agora. Vamos encerrar por hoje.

An hour or so of being battered by wind and rain, with only one small fish each, we decided to call it a day.
Mais ou menos uma hora sendo surrados por vento e chuva, com só um peixinho cada, decidimos encerrar pelo dia.

I searched for hours but I had to call it a day when darkness fell.
Eu procurei por horas, mas tive que encerrar pelo dia quando escureceu.

2 – “Encerrar o expediente”, quando você esteve trabalhando na mesma coisa o dia todo.

At five o’clock I decided to call it a day.
Às cinco, decidi encerrar o expediente.

We’d painted half the room and were feeling a bit tired so we decided to call it a day.
Havíamos pintado metade da sala e estávamos nos sentindo um tanto cansados, de forma que decidimos encerrar o expediente.

When we still couldn’t find the source of the discrepancy, we decided to call it a day and revisit it tomorrow.
Quando mesmo assim não conseguimos encontrar a origem da discrepância, decidimos encerrar o expediente e revisitar a questão no dia seguinte.

This package is the last one. Once we get this shipped, we can call it a day.
Este embrulho é o último. Uma vez que o tenhamos enviado, podemos encerrar o expediente.

The boss was mad because Tom called it a day at noon and went home.
O chefe estava furioso porque Tom havia encerrado o expediente ao meio dia e ido para casa.

3 – “Chega por hoje” ou “vamos parar por aqui” é uma outra possibilidade.

I’m tired. Let’s call it a day.
Estou cansado. Chega por hoje.

Come on, guys, let’s call it a day.
Vamos lá, pessoal, chega por hoje.

Look, we’re all tired  – let’s call it a day.
Olhe, estamos todos cansados — vamos parar por aqui.

4 – “Encerrar” uma carreira, ou “aposentar-se”. Uma tradução pessoal de que gosto é dizer “está na hora de descansar”.

It’s no secret I want his job when he calls it a day.
Não é segredo que eu quero a posição dele quando ele se aposentar.

I’m getting too old for this. Perhaps it’s time to call it a day.
Estou ficando velho demais para isto. Talvez esteja na hora de descansar.

She’s finally decided to call it a day and retire as manager.
Finalmente ela decidiu encerrar e se aposentar como gerente.

She has spent over forty years looking after the people of Kildavin and decided to call it a day.
Ela passou mais de quarenta anos cuidando das pessoas de Kildavin, e decidiu que estava na hora de descansar.

After 14 years living and working in this country, she thinks it’s time to call it a day.
Depois de 14 anos morando e trabalhando neste país, ela acha que está na hora de encerrar.

5Call it a night é uma variante que pode ser usada quando a atividade em questão está acontecendo… de noite, claro. Veja só.

Tomorrow is going to be busy, so let’s call it a night.
Amanhã vai ser atarefado, então vamos encerrar pela noite.

One more hand of poker and then let’s call it a night.
Uma última mão de pôquer e daí vamos parar por esta noite.

After a couple more pints, he was ready to call it a night.
Depois de um par de cervejas mais, ele estava pronto para encerrar pela noite.

Bom, já é tarde e repassamos uma longa lista de exemplos… let’s call it a day, folks!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.