Home Como se diz em inglês? Como dizer “Dar Em Cima” em inglês?

Como dizer “Dar Em Cima” em inglês?

46667
Como dizer “dar em cima” em inglês?

A dica de hoje é atualmente bem vista nos seriados e também é uma das mais usadas nesse sentido nos Estados Unidos. Hoje vamos aprender como dizer “dar em cima” em inglês. A estrutura também pode ser traduzida como “cantar alguém”, é a mesma coisa. Bom, a expressão usada é hit on. A tradução literal dessa expressão pode soar um pouco estranha (hit on = bater em cima, ou algo do tipo), mas em algumas regiões do Brasil, existe a expressão “bater em cima”, que é justamente dar em cima de alguém. Não estou dizendo que essa seria a tradução perfeita, mas como eu disse, tem o mesmo sentido e até pode ajudar na hora de lembrar do hit on. Para que fique mais claro, o melhor é entender hit on como dar em cima ou “cantar alguém”. Não se preocupe, darei vários exemplos para que você entenda bem o uso em contexto.

Como sempre, peço que não você não fique só na leitura do post, mas que também faça do material aqui disponibilizado algo realmente útil. Para isso, recomendo que após o término da leitura você pegue todas as frases de exemplo e até mesmo o áudio, se for do seu interesse, e adicione no Anki. Para quem não conhece, o Anki é um programa de computador grátis que trabalha com o sistema de repetição espaçada. O programa possibilita que você não perca nada do que ler ou achar interessante em seus estudos, permitindo que você pratique o conteúdo. Para saber exatamente como funciona, leia o artigo Como instalar e usar o Anki: Tutorial passo a passo.

Antes de irmos aos exemplos, uma pequena observação: o passado de hit também é hit. Então hit on pode ser tanto “dar em cima”, como também deu em cima. Isso vai depender do contexto. Então agora vamos aos exemplos, observe:

I can’t believe that the bartender hit on me!
Eu não acredito que o bartender deu em cima de mim!
(Caso você não saiba, bartender é “o cara do bar”, alguém que trabalha no bar.)

I hate when guys hit on my girlfriend.
Eu odeio quando os caras dão em cima da minha namorada.

Some guy hit on me while I was standing at the bar.
Um cara deu em cima de mim enquanto eu estava de pé no bar.
(Ou também pode ser: Um cara me cantou ao invés de deu em cima.)

I thought he was going to hit on me.
Eu pensei que ele ia dar em cima de mim.

Stop hitting on him.
Pare de dar em cima dele.

He was hitting on me.
Ele estava dando em cima de mim.

Dude, I think she’s hitting on me.
Cara, eu acho que ela está dando em cima de mim.
(Aqui hit on está em outro tempo verbal. Se hit on = dar em cima, então hitting on = dando em cima.)

The women were all hitting on George.
As mulheres estavam todas dando em cima do George.

Why are you hitting on her?
Por que você está dando em cima dela?

If they keep hitting on my sister, somebody’s going to get hurt.
Se eles continuarem dando em cima da minha irmã, alguém vai ficar machucado.

E essa foi a dica de hoje. Não esqueça de praticar os exemplos através do Anki. Se você quiser, pode baixar todos os áudios no link que deixarei logo abaixo. Se você gostou da fica, por favor deixe seu comentário e compartilhe! Até a próxima dica.

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.