Home Como se diz em inglês? Como se diz “Aguenta Firme” em inglês?

Como se diz “Aguenta Firme” em inglês?

33202
Como se diz “Aguenta Firme” em inglês?

E aí, prontos para mais um “como se diz em inglês”? A dica de hoje é interessante. Para dizermos “aguenta firme” em inglês, utilizamos a expressão “hang in there”, simplesmente. Essa expressão é daquele tipo super comum em todos os lugares. Se você assistir a sitcoms, para citar apenas um exemplo, verá expressões como essa à torta e à direita.

Como sempre, você dispõe da nossa série de exemplos (frases gravadas por nativos) para realmente fixar o uso em contexto da expressão. Incessantemente recomendamos aos leitores que usem uma ferramenta gratuita chamada Anki para revisar essas frases de tempos em tempos e garantir o aprendizado de fato da expressão. Clique aqui para saber tudo sobre o Anki e como usá-lo.

Vamos aos exemplos.

Estes a seguir, são de situações onde hang in there é usado num sentido de persistir apesar das dificuldades, fazer um esforço para continuar.

Hang in there – exams are almost over.
Aguenta firme – as provas estão quase terminando.

I’ll just hang in there. Maybe things will get better.
Eu vou apenas aguentar firme. Talvez as coisas vão ficar melhor.

Just hang on in there. The physical training is tough but it’s worth it.
Apenas aguenta firme aí. O treinamento físico é duro mas vale a pena.

You just have to hang in there.
Você apenas tem que aguentar firme.

A: “Medical school is so difficult. I think I’m going to quit.”
B: “Don’t quit, my friend. Just hang in there. You will be sorry if you quit.”
A: “Escola de medicina é tão difícil. Eu acho que vou desistir.”
B: “Não desista, meu amigo. Apenas aguenta firme. Você vai ficar arrependido se você desistir.”

Just making sure you guys were okay. Hanging in there, buddy?
Apenas me certificando que vocês estavam okay. Aguentando firme aí, parceiro?

Hang in there, what doesn’t kill us only makes us stronger.
Aguenta firme, o que não nos mata apenas nos deixa mais fortes.

Sometimes you just have to hang in there and wait.
Por vezes você apenas tem que aguentar firme e esperar.

Os próximos exemplos, possuem uma nuance que tem mais a ver com ter paciência, esperar as coisas se resolverem, etc., eles tem uma conotação de maior passividade.

I was planning to divorce my husband, but I hung in there and kept trying to make it work. Now we are happily married.
Eu estava planejando me divorciar do meu marido, mas eu aguentei firme e continuei tentando fazer funcionar. Agora nós somos felizes no casamento.

Jack, just hang in there a while longer.
Jack, apenas aguenta aí por mais um tempo.

He said “Joe, I will get there in a few hours, hang in there.”
Ele disse, “Joe, eu vou chegar aí em algumas horas, aguenta aí.”

Bob: “Everything is in such a mess. I can’t seem to get things done right.”
Jane: “Hang in there, Bob. Things will work out.”
Bob: “Tudo está numa bagunça tão grande. Parece que não consigo fazer as coisas direito.”
Jane: “Aguenta firme, Bob. As coisas vão se resolver.”

Mary: “Sometimes I just don’t think I can go on.”
Sue: “Hang in there, Mary. Things will work out.”
Mary: “Por vezes eu simplesmente não acho que consigo continuar.”
Sue: “Aguenta firme, Mary. As coisas vão se resolver.”

Conseguiu aprender com eficácia a expressão hang in there? Então acompanhe o blog para mais conteúdo, compartilhe nas redes sociais e fique à vontade para comentar. Até a próxima!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.