Home Como se diz em inglês? Como se diz “Aparecer Do Nada” em inglês?

Como se diz “Aparecer Do Nada” em inglês?

19271
Como se diz “aparecer do nada” em inglês?

Hoje  teremos como dica uma expressão idiomática que pode ser bem útil em nossas conversações enquanto descrevemos alguma situação. Sabe quando algo “aparece do nada”, sem avisos, de repente, sem explicações? Então, como se diz “aparecer do nada” em inglês? Como esse termo se trata de uma expressão idiomática, tentar traduzi-lo pode causar confusão. Então, a minha primeira dica é que você aprenda a expressão como uma partícula única. Não entendeu? Calma, já vou explicar.

A expressão que usamos como sinônimo de “aparecer do nada” é:

Out of thin air.
do nada. 

Existe uma variação dela que é:

From thin air.
do nada. 

Mas atenção, ambas funcionam do mesmo jeito e são apenas variações do mesmo tema. Como você viu nos dois exemplos acima, as expressões foram traduzidas igualmente como “do nada”, e é assim que você deve memorizá-las. Tentar achar sentido na tradução de ambas é perda de tempo, pois soaria muito estranho em português,. As traduções seriam algo como: Out of thin air/fora de fino ar ou from thin air/de fino ar. Viu? Não faz nenhum sentido.

Para que você entenda bem esta expressão, ao longo do post darei vários exemplos com áudio. Desse modo, você aprende bem o contexto no qual ela funciona, além de ouvir como ela soa dentro de uma frase. E a fim de que você possa sempre estar em contato com o conteúdo estudado e jamais esqueça o que aprendeu, recomendo que você coloque todos os exemplos que serão dados a seguir no Anki, um programa de repetição espaçada que vai possibilitar que você treine o idioma. Para saber mais, leia o nosso tutorial completo do Anki. Depois, volte aqui no post e pegue os exemplos para adicionar na ferramenta.

Então vamos lá! Observe os exemplos abaixo:

He appeared from thin air.
Ele apareceu do nada.
(Tanto faz usar: from thin air como out of thin air. Como disse antes, as duas expressões querem dizer a mesma coisa.)

He appeared out of thin air.
Ele apareceu do nada.
(Veja que aqui eu usei a sentença anterior, apenas trocando a expressão para out of thin air.)

They can make money from thin air.
Eles conseguem fazer dinheiro do nada.

She makes cards appear out of thin air.
Ela faz cartas aparecerem do nada.

This thing came out of thin air.
Essa coisa apareceu do nada.

Suddenly, out of thin airthe messenger appeared.
De repente, do nada, o mensageiro apareceu.

How can magicians produce coins from thin air?
Como os mágicos conseguem produzir moedas do nada?

My friend is saying they came from thin air
Meu amigo está dizendo que eles vieram do nada
(Ou seja, apareceram de repente, sem avisos, sem se saber de onde.)

Discoveries did not come from thin air.
As descobertas não vieram do nada.

You can’t just create wealth from thin air.
Você não pode apenas criar riqueza do nada.

E é isso pessoal. Lembrando que você pode trocar uma expressão pela outra sempre que quiser, pois elas são intercambiáveis. A partir de agora é só estudar os exemplos, inseri-los no Anki e sempre que você se deparar com a expressão em uma série, livro ou qualquer outro lugar, você estará por dentro do assunto. Até a próxima e bons estudos!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.