Home Como se diz em inglês? Como se diz “Chamar Para Sair” em inglês?

Como se diz “Chamar Para Sair” em inglês?

47272
Como Se Diz

Essa é uma dica básica, mas como já disse em outro post, muitas vezes nos prendemos demais tentando aprender “coisas avançadas” no inglês e acabamos nos esquecendo de aprender a como dizer coisas básicas. Um exemplo seria como dizer “chamar alguém para sair”. Bom, na verdade é bem simples. Para isso, usaremos o phrasal verb ask out. Se traduzíssemos ao pé da letra, soaria bem estranho, algo como “pedir fora”. Então, antes de fazer confusão, é melhor você aprender que ask out significa “chamar para sair”.

Bom, antes de irmos para os exemplos, gostaria somente de recomendar, caso você ainda não conheça o Anki, que você faça dele uma ferramenta de suporte aos seus estudos. Trata-se de um programa de repetição espaçada onde você pode adicionar conteúdo e sempre revisá-los, de acordo com um período de tempo calculado pelo programa. Desse modo, você não corre o risco de esquecer o que já estudou. Para aprender tudo sobre o Anki, consulte o nosso tutorial completo aqui. Depois, volte aqui no post e aproveite os nossos exemplos.

Você irá perceber nos exemplos que ask out se separa, ou seja, entre o ask e o out, temos o nome da pessoa que desejamos chamar para sair. Porém, isso nem sempre acontece, observe os exemplos:

He asked her out to dinner, but she had other plans.
Ele chamou ela para sair para jantar, mas ela tinha outros planos.
(O verbo ask está no passado, por isso asked her out = chamou ela para sair.)

He wanted to ask her out, but was too shy.
Ele queria chamar ela para sair, mas era tímido demais.

She couldn’t go, so he asked out someone else.
Ela não podia ir, então ele chamou outra pessoa.
(Nesse caso ask out não foi separado.)

Liz asked Carl out for dinner.
Liz chamou Carl para sair pra jantar.

I finally had the courage to ask her out and she said yes!
Eu finalmente tive a coragem pra chamar ela pra sair e ela disse sim!

Let’s ask him out anyway.
Vamos chamar ele pra sair mesmo assim.

I don’t want to ask out everyone in the whole family again.
Eu não quero chamar todo mundo da família inteira pra sair novamente.
(Ou: Eu não quero chamar a família inteira pra sair de novo.)

Sam, did you ask her out?
Sam, você chamou ela pra sair?

I asked her out after I saw her in the theater.
Eu chamei ela pra sair depois de vê-la no teatro.

Como você pôde notar, usamos ask outnão só no sentido de um encontro amoroso ou algo do tipo, mas também de outras formas, como para um passeio, por exemplo. Aproveitando a dica, quero mostrar um outro termo muito semelhante. Go out significa simplesmente “sair” em inglês, no sentido de “sair com os amigos”, sair para se divertir, para fazer alguma coisa ou mesmo com uma namorada. Veja os exemplos abaixo e entenda melhor.

Tomorrow Adam will go out with friends, he told Sophie.
Amanhã Adam vai sair com os amigos, ele contou pra Sophie.
(O will antes do verbo go o coloca no futuro.)

How long have you been going out with him?
Há quanto tempo você está saindo com ele?

Will you be staying at home with your family in front of the TV or will you go out with friends?
Você vai ficar em casa com a sua família na frente da TV ou vai sair com os amigos?

I wanted the evenings free for going out with friends.
Eu queria as noites livres para sair com os amigos.

When I go out with friends, all of them drink.
Quando eu saio com amigos, todos eles bebem.

Greg used to go out with Katy.
Greg costumava sair com a Katy.

Bom, espero que tenham gostado. Começamos com uma dica e de quebra deixamos mais uma, já que ela estava relacionada com a primeira. Se você achou o post útil, deixe o seu comentário e compartilhe. Se quiser, também pode baixar os arquivos de áudio dos exemplos dados no link abaixo.

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.