Home Como se diz em inglês? Como se diz “Entra Ano, Sai Ano” em inglês?

Como se diz “Entra Ano, Sai Ano” em inglês?

2521
0
Como se diz

“Entra ano, sai ano” é uma expressão bem comum no português. Interessante, porém, é que ela surgiu na língua inglesa; até onde se sabe, o primeiro uso foi em 1830. A forma dela em inglês é year in, year out, que traduzindo ao pé da letra fica “ano dentro, ano fora”. Evidentemente, o sentido de year in, year out e “entra ano, sai ano” é exatamente o mesmo.

Agora, para que você domine a expressão e se torne capaz de usá-la fluentemente, trazemos uma série de exemplos. É só praticar lendo e ouvindo diversas vezes as frases. Recomendamos fortemente também o Anki, um programa de revisão que nos ajuda a memorizar o vocabulário que aprendemos, para sempre. Veja o tutorial completo do Anki para saber mais.

Seguem os exemplos:

Year in, year out, nothing changes.
Entra ano, sai ano, nada muda.

We do the same old things year in, year out.
Nós fazemos as mesmas velhas coisas, entra ano, sai ano.

John wears the same old suit, year in, year out.
John veste o mesmo terno velho, entra ano, sai ano.

They rented the same bungalow year in, year out.   
Eles alugavam o mesmo bangalô, entrava ano, saia ano.

Year in and year out they went to Florida for the winter.
Entrava ano e saía ano, eles iam à Flórida durante o inverno.

It is a tradition they pathetically cling to year in, year out.
É uma tradição à qual eles pateticamente se apegam, entra ano, sai ano.

With stockbroking it was the same thing, year in, year out.
Com corretagem era a mesma coisa, entrava ano, saía ano.

I seem to have hay fever year in, year out. I never get over it.
Eu pareço ter febre dos fenos entra ano, sai ano. Eu nunca a supero.

He had travelled on the 7:40 train to London year in, year out for thirty years.
Ele havia viajado no trem das 7:40 para Londres entrava ano, saía ano, durante trinta anos.

Year in and year out, Thompson has been the dominant pitcher in this league.
Entra ano e sai ano, Thompson tem sido o lançador dominante nesta liga.
(“Pitcher”, ou “lançador”, é uma posição do baseball.)

We’ve been going to the Cape, year in, year out, ever since we were children.
Nós temos ido para Cabo, entra ano, sai ano, desde que nós éramos crianças.

We go to Mike’s parents every summer — it’s the same thing year in, year out.
Nós vamos à casa dos pais do Mike todo verão — é a mesma coisa, entra ano, sai ano.

O que achou da expressão year in, year out? Tem alguma sugestão para a gente? Comente abaixo. Lembre-se de compartilhar o post e até a próxima!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.