Home Como se diz em inglês? Como se diz “Já Vai Tarde” em inglês?

Como se diz “Já Vai Tarde” em inglês?

37142
7
Como Se Diz

Quando estamos de saco cheio e não aguentamos mais a presença de alguém, normalmente usamos a expressão já vai tarde como forma de expressar o nosso alívio. Em inglês, assim como em qualquer outro idioma, podemos expressar essa ideia de várias maneiras. Hoje vamos apresentar uma expressão que transmite bem esse sentido e que com certeza vai incrementar o seu vocabulário. Lembre-se que não é importante somente falar o idioma, mas também entender o máximo que puder.

A expressão é good riddance. A palavra riddance tem a ver com alívio, libertação. Sabendo disso, a tradução ao pé da letra seria algo do tipo “bom alívio”, o que faz muito sentido no contexto de já vai tarde.

Se você já é um leitor fiel aqui do site, sabe que valorizamos o aprendizado através da máxima exposição ao idioma. Por isso, vamos disponibilizar vários exemplos para você praticar e internalizar bem o sentido e uso da expressão de hoje. E para ajudar na potencialização do seu aprendizado, não se esqueça do Anki. Leia o nosso post sobre essa ferramenta aqui caso ainda não a conheça.

Agora vamos aos exemplos:

Good riddance to you, madam,” thought I.
Já vai tarde, madame”, pensei eu.

Peter and his nasty dog have finally moved out. Good riddance!
Peter e seu cachorro nojento finalmente se mudaram. Já vão tarde!

When Jean decided to give up her violin her relieved family quietly said, “good riddance”.
Quando Jean decidiu desistir de seu violino, sua família aliviada disse em baixo tom, “já vai tarde“.

I couldn’t be more glad to see the back of them; good riddance, I say.
Eu não poderia estar mais feliz vê-los ir embora; já vai a tarde, eu digo.

Goodbye and good riddance!
Adeus e já vai tarde!

Tom finally went back to her mother’s and good riddance.
Tom finalmente voltou pra cada da mãe dela e já vai tarde.
(“To her mother’s” já deixa implícito que é para a casa da mãe dela. Ou seja, Tom voltou para a casa da mãe de alguém.)

Lucy said, “he’s been cheating on me. Then good riddance.”
Lucy disse: “ele tem me traído. Então já vai tarde.

Maybe he’s an angry man, and if so, good riddance is what I say.
Talvez ele é um homem bravo, e se for, já vai tarde é o que digo.

She slammed the door behind me and said, “good riddance to bad rubbish!
Ela bateu a porta atrás de mim e disse: “já vai tarde!
(“Good riddance to bad rubbish” é uma variação mais antiga e menos usada agora, mas com o mesmo sentido.)

E esta é mais uma dica de inglês. Espero que você não esteja dizendo good riddance agora que chegamos ao fim do post. De qualquer modo, não vá embora antes de baixar os áudios dos exemplos no final do post e de compartilhar ou deixar sua opinião sobre o post nos comentários. Até a próxima!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.